答李博士 答李博士

dá lǐ bó shì

韦应物 韋應物

wéi yīng wù · táng

标签: 诗词詩詞

xiūrényuǎngāozhāichūlínmiǎo

qíngshānduōfēnghàoqiūxiǎo

duānliángyǒuwǎng使shǐqiān

jiānshūdāngxiàshíkāijiānshí

yánchúyáoyángfāngxiāo

mèngyuǎnzhúchuāngyōuxínglánjìng

jiùgòngnánběiwǎngláizhǐzuó

wènjūnjīnwèishuíqīngluò

休沐去人远,高斋出林杪。

晴山多碧峰,颢气疑秋晓。

端居喜良友,枉使千里路。

缄书当夏时,开缄时已度。

檐雏已飖飏,荷露方萧飒。

梦远竹窗幽,行稀兰径合。

旧居共南北,往来只如昨。

问君今为谁,日夕度清洛。

休沐去人遠,高齋出林杪。

晴山多碧峯,顥氣疑秋曉。

端居喜良友,枉使千里路。

緘書當夏時,開緘時已度。

檐雛已颻颺,荷露方蕭颯。

夢遠竹窗幽,行稀蘭徑合。

舊居共南北,往來只如昨。

問君今爲誰,日夕度清洛。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

休假离开人远,高出树林顶端斋。晴山多碧峰,大气怀疑秋明白。端居喜好朋友,弯曲使千里路。信书应当在夏季的时候,开信时已过。檐小鸡已经飖飏,荷露方萧萧飒飒的风声。梦竹窗幽远,行稀兰流经合。以前住在一起…,往来只像昨天。问你现在是谁,一天晚上度清洛。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考休假離開人遠,高出樹林頂端齋。晴山多碧峯,大氣懷疑秋明白。端居喜好朋友,彎曲使千里路。信書應當在夏季的時候,開信時已過。檐小雞已經颻颺,荷露方蕭蕭颯颯的風聲。夢竹窗幽遠,行稀蘭流經合。以前住在一起…,往來只像昨天。問你現在是誰,一天晚上度清洛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

休沐:指官员休假。高斋:指高处的书斋。林杪:树林的尽头。颢气:清新之气。端居:安定的居住。枉使:远道而来。缄书:密封的书信。度:时间流逝。檐雏:檐下的雏鸟。荷露:荷花上的露水。萧飒:凄凉的样子。竹窗:竹制的窗户。兰径:兰花丛生的路。旧居:指过去居住的地方。清洛:清澈的洛河。此处诗中通过景物描写和情感抒发,表达了诗人对友人的思念之情以及时光流逝的感慨。休沐:指官員休假。高齋:指高處的書齋。林杪:樹林的盡頭。顥氣:清新之氣。端居:安定的居住。枉使:遠道而來。緘書:密封的書信。度:時間流逝。檐雛:檐下的雛鳥。荷露:荷花上的露水。蕭颯:淒涼的樣子。竹窗:竹製的窗戶。蘭徑:蘭花叢生的路。舊居:指過去居住的地方。清洛:清澈的洛河。此處詩中通過景物描寫和情感抒發,表達了詩人對友人的思念之情以及時光流逝的感慨。

赏析

休假离开人远,高出树林顶端斋。晴山多碧峰,大气怀疑秋明白。端居喜好朋友,弯曲使千里路。信书应当在夏季的时候,开信时已过。檐小鸡已经飖飏,荷露方萧萧飒飒的风声。梦竹窗幽远,行稀兰流经合。以前住在一起…,往来只像昨天。问你现在是谁,一天晚上度清洛。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考休假離開人遠,高出樹林頂端齋。晴山多碧峯,大氣懷疑秋明白。端居喜好朋友,彎曲使千里路。信書應當在夏季的時候,開信時已過。檐小雞已經颻颺,荷露方蕭蕭颯颯的風聲。夢竹窗幽遠,行稀蘭流經合。以前住在一起…,往來只像昨天。問你現在是誰,一天晚上度清洛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表