答令狐侍郎(令狐峘) 答令狐侍郎(令狐峘)

dá lìng hú shì láng lìng hú huán

韦应物 韋應物

wéi yīng wù · táng

标签: 诗词詩詞

xiōngnǎishìfēi

shúnéngtáoliàngzàishíwēi

sānchùyùngāoxiándāngshù

dànqīnjiāoliànyīnróngmiǎonán

kuàngbiéjiǔxīnfānshǒuguī

cháoyànfāngpéishānchuānyòuguāiwéi

ménmàohǎixiálínglián

tónghuìzàijīngguóxiāngwàngzhān

míngshízhòngyīngcáidāngliètóngwéi

báisuīchéngòushìháiguānghuī

一凶乃一吉,一是复一非。

孰能逃斯理,亮在识其微。

三黜故无愠,高贤当庶几。

但以亲交恋,音容邈难希。

况昔别离久,俱忻藩守归。

朝宴方陪厕,山川又乖违。

吴门冒海雾,峡路凌连矶。

同会在京国,相望涕沾衣。

明时重英才,当复列彤闱。

白玉虽尘垢,拂拭还光辉。

一兇乃一吉,一是復一非。

孰能逃斯理,亮在識其微。

三黜故無慍,高賢當庶幾。

但以親交戀,音容邈難希。

況昔別離久,俱忻藩守歸。

朝宴方陪廁,山川又乖違。

吳門冒海霧,峽路凌連磯。

同會在京國,相望涕沾衣。

明時重英才,當複列彤闈。

白玉雖塵垢,拂拭還光輝。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

一个是一个吉凶,一是又一不是。谁能逃避这个道理,诸葛亮在认识这一点。三次被黜所以没有生气,高贤应当差不多。只是因为亲戚朋友依恋,音容邈难希。何况当年离别很久,同忻藩守回家。朝宴正在陪厕所,山川又违背。吴门冒着海雾,峡谷路凌连矶。同样会在京城,相对流泪沾湿衣服。明时重视英才,当重新排列红色宫闱。白玉虽然尘埃,拂拭回光辉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一個是一個吉凶,一是又一不是。誰能逃避這個道理,諸葛亮在認識這一點。三次被黜所以沒有生氣,高賢應當差不多。只是因爲親戚朋友依戀,音容邈難希。何況當年離別很久,同忻藩守回家。朝宴正在陪廁所,山川又違背。吳門冒着海霧,峽谷路凌連磯。同樣會在京城,相對流淚沾溼衣服。明時重視英才,當重新排列紅色宮闈。白玉雖然塵埃,拂拭回光輝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗表达了诗人对友人的深厚情谊和对仕途的感慨。‘一凶乃一吉’、‘一是复一非’体现了事物对立统一的哲理。‘三黜故无愠’表达了诗人对友人格调的赞赏,‘但以亲交恋’流露出对友情的珍视。‘朝宴方陪厕,山川又乖违’反映了诗人与友人相隔千里,相聚无期的遗憾。‘明时重英才’、‘白玉虽尘垢’则表达了对友人才华的肯定和对未来的期待。此詩表達了詩人對友人的深厚情誼和對仕途的感慨。‘一兇乃一吉’、‘一是復一非’體現了事物對立統一的哲理。‘三黜故無慍’表達了詩人對友人格調的讚賞,‘但以親交戀’流露出對友情的珍視。‘朝宴方陪廁,山川又乖違’反映了詩人與友人相隔千里,相聚無期的遺憾。‘明時重英才’、‘白玉雖塵垢’則表達了對友人才華的肯定和對未來的期待。

赏析

一个是一个吉凶,一是又一不是。谁能逃避这个道理,诸葛亮在认识这一点。三次被黜所以没有生气,高贤应当差不多。只是因为亲戚朋友依恋,音容邈难希。何况当年离别很久,同忻藩守回家。朝宴正在陪厕所,山川又违背。吴门冒着海雾,峡谷路凌连矶。同样会在京城,相对流泪沾湿衣服。明时重视英才,当重新排列红色宫闱。白玉虽然尘埃,拂拭回光辉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一個是一個吉凶,一是又一不是。誰能逃避這個道理,諸葛亮在認識這一點。三次被黜所以沒有生氣,高賢應當差不多。只是因爲親戚朋友依戀,音容邈難希。何況當年離別很久,同忻藩守回家。朝宴正在陪廁所,山川又違背。吳門冒着海霧,峽谷路凌連磯。同樣會在京城,相對流淚沾溼衣服。明時重視英才,當重新排列紅色宮闈。白玉雖然塵埃,拂拭回光輝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表