对雨寄韩库部协 對雨寄韓庫部協
飒至池馆凉,霭然和晓雾。
萧条集新荷,氤氲散高树。
闲居兴方澹,默想心已屡。
暂出仍湿衣,况君东城住。
颯至池館涼,靄然和曉霧。
蕭條集新荷,氤氳散高樹。
閒居興方澹,默想心已屢。
暫出仍溼衣,況君東城住。
分享
译文
刮到池馆凉,但和晓雾雾。萧条集新荷,氤氲散发高树。闲居兴才满足,不想心已多次。暂出仍然湿衣服,何况您东城住。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考刮到池館涼,但和曉霧霧。蕭條集新荷,氤氳散發高樹。閒居興才滿足,不想心已多次。暫出仍然溼衣服,何況您東城住。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
飒至:形容雨势急促而来。池馆:指池塘和馆舍,这里指居住的地方。霭然:形容雾气弥漫的样子。晓雾:清晨的雾气。萧条:形容景象凄凉。新荷:初长成的荷花。氤氲:形容气息浓郁。散高树:指雨滴散落在高大的树木上。闲居:指居住在安静的地方。兴方澹:心情平静。默想:沉思。心已屡:内心已经多次思考。暂出:暂时外出。湿衣:衣服被雨打湿。况君东城住:何况你在东城居住。颯至:形容雨勢急促而來。池館:指池塘和館舍,這裏指居住的地方。靄然:形容霧氣瀰漫的樣子。曉霧:清晨的霧氣。蕭條:形容景象淒涼。新荷:初長成的荷花。氤氳:形容氣息濃郁。散高樹:指雨滴散落在高大的樹木上。閒居:指居住在安靜的地方。興方澹:心情平靜。默想:沉思。心已屢:內心已經多次思考。暫出:暫時外出。溼衣:衣服被雨打溼。況君東城住:何況你在東城居住。
赏析
刮到池馆凉,但和晓雾雾。萧条集新荷,氤氲散发高树。闲居兴才满足,不想心已多次。暂出仍然湿衣服,何况您东城住。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考刮到池館涼,但和曉霧霧。蕭條集新荷,氤氳散發高樹。閒居興才滿足,不想心已多次。暫出仍然溼衣服,何況您東城住。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考