晦日处士叔园林燕集 晦日處士叔園林燕集

huì rì chù shì shū yuán lín yàn jí

韦应物 韋應物

wéi yīng wù · táng

标签: 诗词詩詞

kànmíngjǐnzuòquēfāngniánshǎng

làilínxiàqīngfēngfánxiǎng

shǐméngdòngxīnjiāqínyōuxiǎng

lánlǐngduìgāozhāichūnliúguànshūrǎng

zūnjiǔxíngdàoyánkāijiǎng

xìngméngzhōnghuānliáoyòngshuìguīyāng

遽看蓂叶尽,坐阙芳年赏。

赖此林下期,清风涤烦想。

始萌动新煦,佳禽发幽响。

岚岭对高斋,春流灌蔬壤。

樽酒遗形迹,道言屡开奖。

幸蒙终夕欢,聊用税归鞅。

遽看蓂葉盡,坐闕芳年賞。

賴此林下期,清風滌煩想。

始萌動新煦,佳禽發幽響。

嵐嶺對高齋,春流灌蔬壤。

樽酒遺形跡,道言屢開獎。

幸蒙終夕歡,聊用稅歸鞅。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

就看蓂荚叶尽,因缺少芳年奖。依赖这些林下一,清风涤烦想。开始萌发新煦,佳禽发幽响。岚岭相对高斋,春流灌溉蔬菜土壤。酒送给迹象,道说屡次开奖。承蒙整夜欢乐,我姑且用税归我。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考就看蓂莢葉盡,因缺少芳年獎。依賴這些林下一,清風滌煩想。開始萌發新煦,佳禽發幽響。嵐嶺相對高齋,春流灌溉蔬菜土壤。酒送給跡象,道說屢次開獎。承蒙整夜歡樂,我姑且用稅歸我。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

蓂叶尽:指蓂草的叶子全部凋落,寓意时光流逝。芳年赏:美好的年华应当珍惜。林下期:在林中相聚的约定。新煦:春天的温暖。佳禽:美丽的禽鸟。岚岭:山岭被云雾笼罩。高斋:高处的书房。灌蔬壤:浇灌菜园。遗形迹:忘却世俗的束缚。道言:谈论道家思想。开奖:开启智慧。幸蒙终夕欢:有幸享受整夜的欢乐。税归鞅:用征收的赋税来购买马匹。蓂葉盡:指蓂草的葉子全部凋落,寓意時光流逝。芳年賞:美好的年華應當珍惜。林下期:在林中相聚的約定。新煦:春天的溫暖。佳禽:美麗的禽鳥。嵐嶺:山嶺被雲霧籠罩。高齋:高處的書房。灌蔬壤:澆灌菜園。遺形跡:忘卻世俗的束縛。道言:談論道家思想。開獎:開啓智慧。幸蒙終夕歡:有幸享受整夜的歡樂。稅歸鞅:用徵收的賦稅來購買馬匹。

赏析

就看蓂荚叶尽,因缺少芳年奖。依赖这些林下一,清风涤烦想。开始萌发新煦,佳禽发幽响。岚岭相对高斋,春流灌溉蔬菜土壤。酒送给迹象,道说屡次开奖。承蒙整夜欢乐,我姑且用税归我。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考就看蓂莢葉盡,因缺少芳年獎。依賴這些林下一,清風滌煩想。開始萌發新煦,佳禽發幽響。嵐嶺相對高齋,春流灌溉蔬菜土壤。酒送給跡象,道說屢次開獎。承蒙整夜歡樂,我姑且用稅歸我。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表