早春对雪,寄前殿中元侍御 早春對雪,寄前殿中元侍御
扫雪开幽径,端居望故人。
犹残腊月酒,更值早梅春。
几日东城陌,何时曲水滨。
闻闲且共赏,莫待绣衣新。
掃雪開幽徑,端居望故人。
猶殘臘月酒,更值早梅春。
幾日東城陌,何時曲水濱。
聞閒且共賞,莫待繡衣新。
分享
译文
扫过雪开小路,端坐在希望所以人。犹如腊月月酒,又碰上早梅春。几天东城陌,什么时候曲水滨。听到熟悉并且一起看,不要等待绣衣新。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考掃過雪開小路,端坐在希望所以人。猶如臘月月酒,又碰上早梅春。幾天東城陌,什麼時候曲水濱。聽到熟悉並且一起看,不要等待繡衣新。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗写早春雪景,诗人扫雪开径,端居望故人,表达了与友人的思念之情。‘腊月酒’指除夕的酒,‘早梅春’指早春梅花开放的时节。‘东城陌’、‘曲水滨’分别指两个不同的地点,表达了诗人对友人的期待。‘绣衣’指古代官服,这里诗人希望友人不要因新任官职而耽误了赏雪的时光。本詩寫早春雪景,詩人掃雪開徑,端居望故人,表達了與友人的思念之情。‘臘月酒’指除夕的酒,‘早梅春’指早春梅花開放的時節。‘東城陌’、‘曲水濱’分別指兩個不同的地點,表達了詩人對友人的期待。‘繡衣’指古代官服,這裏詩人希望友人不要因新任官職而耽誤了賞雪的時光。
赏析
扫过雪开小路,端坐在希望所以人。犹如腊月月酒,又碰上早梅春。几天东城陌,什么时候曲水滨。听到熟悉并且一起看,不要等待绣衣新。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考掃過雪開小路,端坐在希望所以人。猶如臘月月酒,又碰上早梅春。幾天東城陌,什麼時候曲水濱。聽到熟悉並且一起看,不要等待繡衣新。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考