过安吉城 過安吉城

guò ān jí chéng

卫宗武 衛宗武

wèi zōng wǔ · sòng

标签: 诗词詩詞

niánliǎngdàoxīngjùnmèngxiǎngwǎngshíyúnjǐnxiāng

bàidiétuíyuánshàngwéiràodiāoliánghuàliànzǒngliáng

xiāoxiāoshìfēnghánhòuànànquánshānshuǐguāng

lóutóumíngjiǎoshēngshēngbēizhuàngduànréncháng

一年两到吴兴郡,梦想往时云锦乡。

败堞颓垣尚围绕,雕梁画楝总凄凉。

萧萧适际风寒候,黯黯全无山水光。

日暮楼头鸣鼓角,声声悲壮断人肠。

一年兩到吳興郡,夢想往時雲錦鄉。

敗堞頹垣尚圍繞,雕樑畫楝總淒涼。

蕭蕭適際風寒候,黯黯全無山水光。

日暮樓頭鳴鼓角,聲聲悲壯斷人腸。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

一年两次到吴兴郡,梦想过去云锦乡。失败城墙倒塌的墙壁还围绕,雕梁画朱栋总凄凉。萧萧到际风寒等,黯黯全无山水光。傍晚楼上擂鼓吹号,声声悲壮断人肠。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一年兩次到吳興郡,夢想過去雲錦鄉。失敗城牆倒塌的牆壁還圍繞,雕樑畫朱棟總淒涼。蕭蕭到際風寒等,黯黯全無山水光。傍晚樓上擂鼓吹號,聲聲悲壯斷人腸。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

败堞颓垣:破败的城墙和倒塌的墙壁;雕梁画栋:装饰华丽的房屋;萧萧:风声;黯黯:昏暗;鸣鼓角:敲鼓吹号角,古代军队行动的信号。敗堞頹垣:破敗的城牆和倒塌的牆壁;雕樑畫棟:裝飾華麗的房屋;蕭蕭:風聲;黯黯:昏暗;鳴鼓角:敲鼓吹號角,古代軍隊行動的信號。

赏析

一年两次到吴兴郡,梦想过去云锦乡。失败城墙倒塌的墙壁还围绕,雕梁画朱栋总凄凉。萧萧到际风寒等,黯黯全无山水光。傍晚楼上擂鼓吹号,声声悲壮断人肠。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一年兩次到吳興郡,夢想過去雲錦鄉。失敗城牆倒塌的牆壁還圍繞,雕樑畫朱棟總淒涼。蕭蕭到際風寒等,黯黯全無山水光。傍晚樓上擂鼓吹號,聲聲悲壯斷人腸。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表