清明前有远役呈野渡 清明前有遠役呈野渡

qīng míng qián yǒu yuǎn yì chéng yě dù

卫宗武 衛宗武

wèi zōng wǔ · sòng

标签: 诗词詩詞

yuèxiāngzàihòuxúnliàoyīngzhǔhánméng

fāngběicuīxíngyòuwèidōngnánwènchéng

suífāngcǎochuánbēidài绿yīnchéng

chéngwàichūnguānglǎoháitóngzhōuzàiyǒushēng

月集相期在后旬,料应主席不寒盟。

方思北陆催行色,又为东南问客程。

鼓楫欲随芳草去,传杯须待绿阴成。

姑苏城外春光老,还许同舟载友生。

月集相期在後旬,料應主席不寒盟。

方思北陸催行色,又爲東南問客程。

鼓楫欲隨芳草去,傳杯須待綠陰成。

姑蘇城外春光老,還許同舟載友生。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

月落在相期在十天之后,料应主席不寒盟。正在考虑北陆催行颜色,又为东南向客人程。击鼓想随芳草去,传杯等待绿阴成。姑苏城外春光老,还答应和船载朋友。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考月落在相期在十天之後,料應主席不寒盟。正在考慮北陸催行顏色,又爲東南向客人程。擊鼓想隨芳草去,傳杯等待綠陰成。姑蘇城外春光老,還答應和船載朋友。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

月落在相期在十天之后,料应主席不寒盟。正在考虑北陆催行颜色,又为东南向客人程。击鼓想随芳草去,传杯等待绿阴成。姑苏城外春光老,还答应和船载朋友。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考月落在相期在十天之後,料應主席不寒盟。正在考慮北陸催行顏色,又爲東南向客人程。擊鼓想隨芳草去,傳杯等待綠陰成。姑蘇城外春光老,還答應和船載朋友。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表