己卯十月一日至燕越五日罹狴犴有感而赋 己卯十月一日至燕越五日罹狴犴有感而賦
两月缥囚里,一年忧患馀。
疏因随事直,忠故有时愚。
道在身何拙,心安体自舒。
近来都勘破,人世只蘧庐。
兩月縹囚裏,一年憂患餘。
疏因隨事直,忠故有時愚。
道在身何拙,心安體自舒。
近來都勘破,人世只蘧廬。
分享
译文
两个缥囚犯里,一年忧患多。疏远并随事直,所以有时愚忠。道在身何笨拙,心安体从舒。近来都勘破,人世间只有馆舍。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考兩個縹囚犯裏,一年憂患多。疏遠並隨事直,所以有時愚忠。道在身何笨拙,心安體從舒。近來都勘破,人世間只有館舍。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
这首诗是文天祥在流放途中所作。'缥囚里'指被囚禁的地方,'忧患'表示遭遇的困难和痛苦,'疏因随事直'指性情直率,'忠故有时愚'表示忠诚有时会显得愚笨,'道在身何拙'指道理在自己身上显得笨拙,'心安体自舒'表示心情舒畅身体自然舒适,'都勘破'表示看透了一切,'人世只蘧庐'比喻人生如同一间简陋的草庐。這首詩是文天祥在流放途中所作。'縹囚裏'指被囚禁的地方,'憂患'表示遭遇的困難和痛苦,'疏因隨事直'指性情直率,'忠故有時愚'表示忠誠有時會顯得愚笨,'道在身何拙'指道理在自己身上顯得笨拙,'心安體自舒'表示心情舒暢身體自然舒適,'都勘破'表示看透了一切,'人世只蘧廬'比喻人生如同一間簡陋的草廬。
赏析
两个缥囚犯里,一年忧患多。疏远并随事直,所以有时愚忠。道在身何笨拙,心安体从舒。近来都勘破,人世间只有馆舍。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考兩個縹囚犯裏,一年憂患多。疏遠並隨事直,所以有時愚忠。道在身何笨拙,心安體從舒。近來都勘破,人世間只有館舍。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考