十四拍 十四拍

shí sì pāi

文天祥 文天祥

wén tiān xiáng · sòng

标签: 诗词詩詞

běiguīqínchuānduōshēnglǒngdōng西

sānhuítóuzuòshuíjiādǎoliànfēng

jìnhányuècǎncǎnzhōngchángbēikǒngèrnánérxiāngzhuīsuí

liúshīpáihuáigǎnshēng

shíniánjiāngchúyuǎnshāngshénshuíwèixié

biéhái使shǐshuāngzhānrén

北归秦川多鼓鼙,禾生陇亩无东西。

三步回头五步坐,谁家捣练风凄凄。

已近苦寒月,惨惨中肠悲,自恐二男儿,不得相追随。

去留俱失意,徘徊感生离。

十年蹴踘将雏远,目极伤神谁为携。

此别还须各努力,无使霜露沾人衣。

北歸秦川多鼓鼙,禾生隴畝無東西。

三步回頭五步坐,誰家搗練風悽悽。

已近苦寒月,慘慘中腸悲,自恐二男兒,不得相追隨。

去留俱失意,徘徊感生離。

十年蹴踘將雛遠,目極傷神誰爲攜。

此別還須各努力,無使霜露沾人衣。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

北归秦川很多战鼓,田土里的庄稼也长得没有东西行列。三步回头五步坐,谁家捣练风凄凄。已经接近苦寒冷的月份,暗淡中肠悲伤,害怕自己两个孩子,不能互相跟随。去留都失去意义,徘徊在感生。十年踢球将雏远,目极伤神谁是携带。这另外还须各自的努力,没有人让霜露沾湿衣服。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考北歸秦川很多戰鼓,田土裏的莊稼也長得沒有東西行列。三步回頭五步坐,誰家搗練風悽悽。已經接近苦寒冷的月份,暗淡中腸悲傷,害怕自己兩個孩子,不能互相跟隨。去留都失去意義,徘徊在感生。十年踢球將雛遠,目極傷神誰是攜帶。這另外還須各自的努力,沒有人讓霜露沾溼衣服。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

北归秦川很多战鼓,田土里的庄稼也长得没有东西行列。三步回头五步坐,谁家捣练风凄凄。已经接近苦寒冷的月份,暗淡中肠悲伤,害怕自己两个孩子,不能互相跟随。去留都失去意义,徘徊在感生。十年踢球将雏远,目极伤神谁是携带。这另外还须各自的努力,没有人让霜露沾湿衣服。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考北歸秦川很多戰鼓,田土裏的莊稼也長得沒有東西行列。三步回頭五步坐,誰家搗練風悽悽。已經接近苦寒冷的月份,暗淡中腸悲傷,害怕自己兩個孩子,不能互相跟隨。去留都失去意義,徘徊在感生。十年踢球將雛遠,目極傷神誰是攜帶。這另外還須各自的努力,沒有人讓霜露沾溼衣服。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表