咏怀 詠懷

yǒng huái

文天祥 文天祥

wén tiān xiáng · sòng

标签: 诗词詩詞

yīnyángxiāngpēngrántiānqín

rénshēngjiān便biàntóngròuzàizhēn

yóuhuǒliáo湿shīyóutāngxún

suìduànliànlǎoxíngqīnqīn

shēngshíliùruòzhìběnrèn

shěndāngliùniánhuànnánzhǎngqīnxún

ziqīngyángjiéshǎolíngjuānxīn

shēnyōufánjīn

cuōcuōxiàshèqiūtiāndàoyín

huòshígǎogǎohuòshílínlín

fāngzuòzhēngzèngyòushìhōngchén

shuǐhuǒjiāoxiāngchánshēn

wǎnzhuǎnérzhōngkōngshēnyín

zhēndǐnghuòshūcùnjīn

tuōhánshǔshuínéngqīn

阴阳相烹然,天地一釜鬵。

人生居其间,便同肉在砧。

热犹以火燎,湿犹以汤浔。

一岁一煅炼,老形忽骎骎。

吾生四十六,弱质本不任。

矧当五六年,患难长侵寻。

子卿羝羊节,少陵杜鹃心。

酷罚毒我肤,深忧烦我襟。

蹉蹉夏涉秋,天道何其淫。

或时日杲杲,或时雨淋淋。

方如坐蒸甑,又似立烘煁。

水火交相禅,益热与益深。

宛转儿戏中,日夜空呻吟。

何如真鼎镬,殊我一寸金。

脱此寒暑壳,谁能复岖嵚。

陰陽相烹然,天地一釜鬵。

人生居其間,便同肉在砧。

熱猶以火燎,溼猶以湯潯。

一歲一煅煉,老形忽駸駸。

吾生四十六,弱質本不任。

矧當五六年,患難長侵尋。

子卿羝羊節,少陵杜鵑心。

酷罰毒我膚,深憂煩我襟。

蹉蹉夏涉秋,天道何其淫。

或時日杲杲,或時雨淋淋。

方如坐蒸甑,又似立烘煁。

水火交相禪,益熱與益深。

宛轉兒戲中,日夜空呻吟。

何如真鼎鑊,殊我一寸金。

脫此寒暑殼,誰能復嶇嶔。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

阴阳相烹这样,天地一个锅锅摆。人生住在其中,就同肉在砧。还用火烧热,还是用热水湿得。一年一个冶金炼,老人身体忽然骎骎。我生四十六,体质弱根本不信任。何况在五六年,患难长不久。你公羊节,杜甫杜鹃心。严酷的刑罚毒我皮肤,很烦恼我衣襟。磋磋夏季到秋季,上天为什么他的邪恶。有时天初亮,有时大雨淋淋。方如因蒸发锅,又似立烘煁。水火互相禅,增加热与更深。宛转儿童游戏中,一天晚上空呻吟。怎么样真鼎镬,不同我一寸金子。逃脱这个寒暑壳,谁能再崎岖地势。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考陰陽相烹這樣,天地一個鍋鍋擺。人生住在其中,就同肉在砧。還用火燒熱,還是用熱水溼得。一年一個冶金煉,老人身體忽然駸駸。我生四十六,體質弱根本不信任。何況在五六年,患難長不久。你公羊節,杜甫杜鵑心。嚴酷的刑罰毒我皮膚,很煩惱我衣襟。磋磋夏季到秋季,上天爲什麼他的邪惡。有時天初亮,有時大雨淋淋。方如因蒸發鍋,又似立烘煁。水火互相禪,增加熱與更深。宛轉兒童遊戲中,一天晚上空呻吟。怎麼樣真鼎鑊,不同我一寸金子。逃脫這個寒暑殼,誰能再崎嶇地勢。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

阴阳相烹这样,天地一个锅锅摆。人生住在其中,就同肉在砧。还用火烧热,还是用热水湿得。一年一个冶金炼,老人身体忽然骎骎。我生四十六,体质弱根本不信任。何况在五六年,患难长不久。你公羊节,杜甫杜鹃心。严酷的刑罚毒我皮肤,很烦恼我衣襟。磋磋夏季到秋季,上天为什么他的邪恶。有时天初亮,有时大雨淋淋。方如因蒸发锅,又似立烘煁。水火互相禅,增加热与更深。宛转儿童游戏中,一天晚上空呻吟。怎么样真鼎镬,不同我一寸金子。逃脱这个寒暑壳,谁能再崎岖地势。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考陰陽相烹這樣,天地一個鍋鍋擺。人生住在其中,就同肉在砧。還用火燒熱,還是用熱水溼得。一年一個冶金煉,老人身體忽然駸駸。我生四十六,體質弱根本不信任。何況在五六年,患難長不久。你公羊節,杜甫杜鵑心。嚴酷的刑罰毒我皮膚,很煩惱我衣襟。磋磋夏季到秋季,上天爲什麼他的邪惡。有時天初亮,有時大雨淋淋。方如因蒸發鍋,又似立烘煁。水火互相禪,增加熱與更深。宛轉兒童遊戲中,一天晚上空呻吟。怎麼樣真鼎鑊,不同我一寸金子。逃脫這個寒暑殼,誰能再崎嶇地勢。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表