懊恼曲 懊惱曲

ào nǎo qū

温庭筠 溫庭筠

wēn tíng yún · táng

标签: 写人寫人歌颂歌頌爱情愛情诗词詩詞

ǒuzuò线xiànnánshèngzhēnruǐfěnrǎnhuángshēn

báilánfāngxiāngqīnglóuxiàoqīngqiānjīn

yánjiējiànjiànzhōngqiānràozhǐ

sānqiūtíng绿jǐnyíngshuāngwéiyǒuhuāshǒuhóng

jiāngxiǎozhūbānlúnliǔxiāngchūn

liǎngjīnchāixiānglìngzuòkōngchéngchén

yōuyōuchǔshuǐliúhènchóuhóngmǎnpíng

qiānniányuànpíngzhìjīnshāozuòyuānyāng

藕丝作线难胜针,蕊粉染黄那得深。

玉白兰芳不相顾,青楼一笑轻千金。

莫言自古皆如此,健剑刜钟铅绕指。

三秋庭绿尽迎霜,惟有荷花守红死。

庐江小吏朱斑轮,柳缕吐芽香玉春。

两股金钗已相许,不令独作空成尘。

悠悠楚水流如马,恨紫愁红满平野。

野土千年怨不平,至今烧作鸳鸯瓦。

藕絲作線難勝針,蕊粉染黃那得深。

玉白蘭芳不相顧,青樓一笑輕千金。

莫言自古皆如此,健劍刜鍾鉛繞指。

三秋庭綠盡迎霜,惟有荷花守紅死。

廬江小吏朱斑輪,柳縷吐芽香玉春。

兩股金釵已相許,不令獨作空成塵。

悠悠楚水流如馬,恨紫愁紅滿平野。

野土千年怨不平,至今燒作鴛鴦瓦。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

藕丝作线难胜针,蕊粉染黄那得深。玉白兰芳不互相照顾,妓院一笑轻千金。莫言自古以来都是这样,健康剑砍过钟铅绕指。三秋庭绿都迎霜,只有有荷花守红死。庐江郡小吏红色斑轮,柳线吐芽香玉春。两股金钗已经答应,不让单独作空成尘。悠悠楚水流如马,红紫愁恨满原野。野土千年抱怨不公平,到现在烧作鸳鸯瓦。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考藕絲作線難勝針,蕊粉染黃那得深。玉白蘭芳不互相照顧,妓院一笑輕千金。莫言自古以來都是這樣,健康劍砍過鍾鉛繞指。三秋庭綠都迎霜,只有有荷花守紅死。廬江郡小吏紅色斑輪,柳線吐芽香玉春。兩股金釵已經答應,不讓單獨作空成塵。悠悠楚水流如馬,紅紫愁恨滿原野。野土千年抱怨不公平,到現在燒作鴛鴦瓦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

藕丝作线:比喻情丝绵绵,难以割舍;蕊粉染黄:比喻爱情难以深入;玉白兰芳:比喻美好而不易得;青楼一笑:指美女的一笑;健剑刜钟:比喻勇敢有力;铅绕指:比喻重情;三秋庭绿:指秋天的庭院绿色;荷花守红死:比喻荷花宁愿枯萎也不愿改变颜色;庐江小吏:指一个小官员;朱斑轮:指红色车轮;柳缕吐芽:比喻春天到来;金钗相许:指以金钗为信物,表示相爱;楚水流如马:比喻水流急速;紫愁红满平野:形容景色美丽;野土千年怨不平:比喻土地历经千年而不平息;鸳鸯瓦:指古代的一种瓦,形似鸳鸯,常用来比喻夫妻。藕絲作線:比喻情絲綿綿,難以割捨;蕊粉染黃:比喻愛情難以深入;玉白蘭芳:比喻美好而不易得;青樓一笑:指美女的一笑;健劍刜鍾:比喻勇敢有力;鉛繞指:比喻重情;三秋庭綠:指秋天的庭院綠色;荷花守紅死:比喻荷花寧願枯萎也不願改變顏色;廬江小吏:指一個小官員;朱斑輪:指紅色車輪;柳縷吐芽:比喻春天到來;金釵相許:指以金釵爲信物,表示相愛;楚水流如馬:比喻水流急速;紫愁紅滿平野:形容景色美麗;野土千年怨不平:比喻土地歷經千年而不平息;鴛鴦瓦:指古代的一種瓦,形似鴛鴦,常用來比喻夫妻。

赏析

藕丝作线难胜针,蕊粉染黄那得深。玉白兰芳不互相照顾,妓院一笑轻千金。莫言自古以来都是这样,健康剑砍过钟铅绕指。三秋庭绿都迎霜,只有有荷花守红死。庐江郡小吏红色斑轮,柳线吐芽香玉春。两股金钗已经答应,不让单独作空成尘。悠悠楚水流如马,红紫愁恨满原野。野土千年抱怨不公平,到现在烧作鸳鸯瓦。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考藕絲作線難勝針,蕊粉染黃那得深。玉白蘭芳不互相照顧,妓院一笑輕千金。莫言自古以來都是這樣,健康劍砍過鍾鉛繞指。三秋庭綠都迎霜,只有有荷花守紅死。廬江郡小吏紅色斑輪,柳線吐芽香玉春。兩股金釵已經答應,不讓單獨作空成塵。悠悠楚水流如馬,紅紫愁恨滿原野。野土千年抱怨不公平,到現在燒作鴛鴦瓦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表