敷水小桃盛开因作 敷水小桃盛開因作

fū shuǐ xiǎo táo shèng kāi yīn zuò

温庭筠 溫庭筠

wēn tíng yún · táng

标签: 诗词詩詞

shuǐxiǎoqiáodōngjuānjuānzhàocóng

suǒjiēfēishèngkānhènshìchūnfēng

èryuèyànyángjiézhīchóuchànghóng

dìngzhīliúzhùchuīluòchénzhōng

敷水小桥东,娟娟照露丛。

所嗟非胜地,堪恨是春风。

二月艳阳节,一枝惆怅红。

定知留不住,吹落路尘中。

敷水小橋東,娟娟照露叢。

所嗟非勝地,堪恨是春風。

二月豔陽節,一枝惆悵紅。

定知留不住,吹落路塵中。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

敷水小桥往东,娟娟照露丛。所赞叹不是胜地,堪恨这春风。二月艳阳节,一枝惆怅红。定知道留不住,吹落路尘中。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考敷水小橋往東,娟娟照露叢。所讚歎不是勝地,堪恨這春風。二月豔陽節,一枝惆悵紅。定知道留不住,吹落路塵中。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

敷水:河流名。娟娟:美好的样子。所嗟:叹息。胜地:风景优美的地方。堪恨:令人遗憾。艳阳节:指春光明媚的时节。惆怅:伤感。定知:必定知道。路尘:道路上的尘土。敷水:河流名。娟娟:美好的樣子。所嗟:嘆息。勝地:風景優美的地方。堪恨:令人遺憾。豔陽節:指春光明媚的時節。惆悵:傷感。定知:必定知道。路塵:道路上的塵土。

赏析

敷水小桥往东,娟娟照露丛。所赞叹不是胜地,堪恨这春风。二月艳阳节,一枝惆怅红。定知道留不住,吹落路尘中。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考敷水小橋往東,娟娟照露叢。所讚歎不是勝地,堪恨這春風。二月豔陽節,一枝惆悵紅。定知道留不住,吹落路塵中。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表