菩萨蛮·玉纤弹处真珠落 菩薩蠻·玉纖彈處真珠落

pú sà mán yù xiān dàn chù zhēn zhū luò

温庭筠 溫庭筠

wēn tíng yún · táng

标签: 哀怨哀怨女子女子孤寂孤寂

xiāndànchùzhēnzhūluòliúduōàn湿shīqiānhuábáo

chūncháohuáqiūjìnwǎnxiá

fēngliúxīnshàngběnwèifēngliúchū

kànbáoqíngrénluóhén

玉纤弹处珍珠落,流多暗湿铅华薄。

春露浥朝华,秋波浸晚霞。

风流心上物,本为风流出。

看取薄情人,罗衣无此痕。

玉纖彈處珍珠落,流多暗溼鉛華薄。

春露浥朝華,秋波浸晚霞。

風流心上物,本爲風流出。

看取薄情人,羅衣無此痕。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

纤纤玉手弹开处,美人之眼泪零落,泪多多濡湿脸上薄薄的铅华粉。泪如春露润湿早晨的花儿,眼如秋波浸润晚霞。 风流是心上的宝物,眼泪本为风流而洒。看那些薄情寡义之人,他们的罗衣上绝无泪痕。纖纖玉手彈開處,美人之眼淚零落,淚多多濡溼臉上薄薄的鉛華粉。淚如春露潤溼早晨的花兒,眼如秋波浸潤晚霞。 風流是心上的寶物,眼淚本爲風流而灑。看那些薄情寡義之人,他們的羅衣上絕無淚痕。

注释

①玉纤:纤纤玉手 ②真珠:珍珠,喻眼泪 ③铅华:化妆品,搽脸的粉。 ④春露:女子的眼泪 ⑤浥:润湿。 ⑥秋波:女子的眼神。①玉纖:纖纖玉手 ②真珠:珍珠,喻眼淚 ③鉛華:化妝品,搽臉的粉。 ④春露:女子的眼淚 ⑤浥:潤溼。 ⑥秋波:女子的眼神。

赏析

此词描绘了女子弹琴时珠玉落地的优雅画面,通过对比春露与秋波的意象,突显了女子内心的柔情与风流。词中‘看取薄情人,罗衣无此痕’一句,更是巧妙地借用了‘痕’字的双关意,既指琴上的痕迹,也暗指爱情的痕迹,表达了女子对薄情之人的不满与自怜之情。全词语言精炼,意境深远,展现了温庭筠独特的词风。此詞描繪了女子彈琴時珠玉落地的優雅畫面,通過對比春露與秋波的意象,突顯了女子內心的柔情與風流。詞中‘看取薄情人,羅衣無此痕’一句,更是巧妙地借用了‘痕’字的雙關意,既指琴上的痕跡,也暗指愛情的痕跡,表達了女子對薄情之人的不滿與自憐之情。全詞語言精煉,意境深遠,展現了溫庭筠獨特的詞風。

← 返回诗文列表