和陈基载大雨 和陳基載大雨

hé chén jī zài dà yǔ

文同 文同

wén tóng · sòng

标签: 诗词詩詞

dǎndǎnyúnyǒngcóngcóngruòqīng

zhòufānyínhànzhuóyúnshéngmíng

léitíngshìfēngháoyǒuèshēng

wēilóuchūyóuwèijiáqīng

黕黕云如涌,淙淙雨若倾。

骤翻银汉浊,匀洒玉绳明。

雷怒无停势,风豪有遏声。

危楼已初伏,犹谓裌衣轻。

黕黕雲如湧,淙淙雨若傾。

驟翻銀漢濁,勻灑玉繩明。

雷怒無停勢,風豪有遏聲。

危樓已初伏,猶謂裌衣輕。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

黕黕说如涌,涂涂下如果倾。突然翻银汉混浊,均匀洒玉绳星明。雷愤怒没有停止趋势,风之有遏声。高楼已经开始被,还对夹衣穿轻。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考黕黕說如湧,塗塗下如果傾。突然翻銀漢混濁,均勻灑玉繩星明。雷憤怒沒有停止趨勢,風之有遏聲。高樓已經開始被,還對夾衣穿輕。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

黕黕:乌云密布的样子。淙淙:雨声。银汉:银河。浊:浑浊。玉绳:指北斗星。匀洒:均匀地洒下。雷怒:雷声震怒。风豪:风势猛烈。危楼:高楼。初伏:刚刚躲藏起来。裌衣:夏季单衣。黕黕:烏雲密佈的樣子。淙淙:雨聲。銀漢:銀河。濁:渾濁。玉繩:指北斗星。勻灑:均勻地灑下。雷怒:雷聲震怒。風豪:風勢猛烈。危樓:高樓。初伏:剛剛躲藏起來。裌衣:夏季單衣。

赏析

黕黕说如涌,涂涂下如果倾。突然翻银汉混浊,均匀洒玉绳星明。雷愤怒没有停止趋势,风之有遏声。高楼已经开始被,还对夹衣穿轻。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考黕黕說如湧,塗塗下如果傾。突然翻銀漢混濁,均勻灑玉繩星明。雷憤怒沒有停止趨勢,風之有遏聲。高樓已經開始被,還對夾衣穿輕。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表