何桂林 何桂林
十万馀工造羽仪,夹堤浮浪去参差。
堂堂送入江都去,浑忘当年揽颈时。
十萬餘工造羽儀,夾堤浮浪去參差。
堂堂送入江都去,渾忘當年攬頸時。
分享
译文
十万多工匠打造着羽仪,漂浮在堤岸上的波浪此起彼伏。浩浩荡荡地送入江都,完全忘记了当年携手的时光。十萬多工匠打造着羽儀,漂浮在堤岸上的波浪此起彼伏。浩浩蕩蕩地送入江都,完全忘記了當年攜手的時光。
注释
羽仪:古代帝王或官员出行时使用的仪仗队。江都:古地名,今江苏扬州。揽颈:携手。羽儀:古代帝王或官員出行時使用的儀仗隊。江都:古地名,今江蘇揚州。攬頸:攜手。
赏析
此诗通过对十万工匠打造羽仪的描写,展现了壮观的场面。诗人通过‘浑忘当年揽颈时’的感慨,表达了对时光流逝的感慨和对过去美好时光的怀念。此詩通過對十萬工匠打造羽儀的描寫,展現了壯觀的場面。詩人通過‘渾忘當年攬頸時’的感慨,表達了對時光流逝的感慨和對過去美好時光的懷念。