邛州俯听三省堂 邛州俯聽三省堂

qióng zhōu fǔ tīng sān shěng táng

文同 文同

wén tóng · sòng

标签: 诗词詩詞

jiāngyánzhìrénxiānyóuzhèngshēn

shēnzhèngrénzhìhuàxíngshén

zǒngzǒngqúnshèngshūlùnshuōyóuzhūnzhūn

hòuxiánshǒuwèigǎnwàngqūnxún

yǒuzhùgèngjiǎshén

huòzhàngmínghuòyòngpánchén

huòmíngzuòhuòshūshēn

jiētāndàozhěqīn

hányǒngjiǔshèngguānglínlín

hóuxiāngménzipèiérrén

láichéngbiéjià齿chǐqīngchūn

kāikǒuzhèngshìtiáojiànjiēyǒulún

chūnqiūshuāngwèiàimín

shàngyǒupiànquē使shǐzhìchún

nǎitīngshìkāixuānchéngjiǎyín

yuēsānshěngtánggòugāobǎngxīn

xiàngshuǐzhúqīngjīn

gōngxiáměihēiyǐnlún

míngxīnguānwàichuāinèixún

yǒusuǒdǎizhànxiānchén

zuòshīwénxiāngbīnbīn

wǎnzhuǎnshìmíngjiè使shǐfēngchún

zhònghóusuǒcúnzàibàipín

dàixiánzāijūnzilín

chángyuàngòuyǒngjīngzhēn

yǒuhuàiqǐngxiū使shǐzhīmíngmǐn

将欲言治人,必先由正身。

身正人自治,此化行如神。

总总群圣书,论说尤谆谆。

后贤守为法,不敢忘逡巡。

有欲著其迹,更假他物神。

或取几杖明,或用盘盂陈。

或则铭于座,或则书于绅。

此皆贪道者,欲己日夕亲。

涵泳既滋久,盛德光璘璘。

鲁侯相门子,佩义而服仁。

来乘别驾舆,齿发何青春。

开口议政事,条件皆有伦。

春露与秋霜,畏爱其吏民。

尚惧有片缺,不使其质纯。

乃于厅事侧,开轩承甲寅。

题曰三省堂,大构高榜新。

地古物象野,水竹清衣巾。

公暇每居此,寂嘿如隐沦。

冥心以自观,外揣复内循。

一有所不逮,补绽无纤尘。

既已自作诗,文理相彬彬。

宛转示明戒,欲使风俗淳。

愚重侯所存,再拜无辞频。

待己固如此,贤哉君子邻。

常愿此基构,永不罹荆榛。

有坏则请修,使之名不泯。

將欲言治人,必先由正身。

身正人自治,此化行如神。

總總羣聖書,論說尤諄諄。

後賢守爲法,不敢忘逡巡。

有欲著其跡,更假他物神。

或取几杖明,或用盤盂陳。

或則銘於座,或則書於紳。

此皆貪道者,欲己日夕親。

涵泳既滋久,盛德光璘璘。

魯侯相門子,佩義而服仁。

來乘別駕輿,齒髮何青春。

開口議政事,條件皆有倫。

春露與秋霜,畏愛其吏民。

尚懼有片缺,不使其質純。

乃於廳事側,開軒承甲寅。

題曰三省堂,大構高榜新。

地古物象野,水竹清衣巾。

公暇每居此,寂嘿如隱淪。

冥心以自觀,外揣復內循。

一有所不逮,補綻無纖塵。

既已自作詩,文理相彬彬。

宛轉示明戒,欲使風俗淳。

愚重侯所存,再拜無辭頻。

待己固如此,賢哉君子鄰。

常願此基構,永不罹荊榛。

有壞則請修,使之名不泯。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

要说管理人,一定要先从修身。身正人自治,这化行像神。总总群圣书,讨论尤其谆谆。后贤守为法,不敢忘犹豫。有想著他的足迹,再借助其他东西神。或取几杖明,或者用盘盂陈。或者就铭刻在座位上,有人就写在绅士。这都是贪婪之道,想自己每天晚上亲自。涵泳于既得越久,盛德光吴瞒鲜艳。鲁侯门子,佩带服饰仁义而。来乘别驾车,年龄什么青春。开口议论政事,细节都有人。春露和秋霜,惧怕爱那里的官吏百姓。还怕有一缺,不使其质纯。便在客厅旁边,开轩承日。题说三省堂,大构高榜新。地古代物野,水竹林清衣巾。公时间经常在这里,寂静沉默如同隐形。冥心以自然观,外揣再内沿。一有不到,补浇一尘不染。已经自作的诗,文理相互融会贯通。婉转表示明确告诫,要使风俗淳。愚重侯所存,再次没有借口频频。对待自己本来就是如此,贤人君子邻居。常常希望这些基础,永远不遭受丛林。有坏了,那么请修,让他名声不灭。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考要說管理人,一定要先從修身。身正人自治,這化行像神。總總羣聖書,討論尤其諄諄。後賢守爲法,不敢忘猶豫。有想著他的足跡,再借助其他東西神。或取几杖明,或者用盤盂陳。或者就銘刻在座位上,有人就寫在紳士。這都是貪婪之道,想自己每天晚上親自。涵泳於既得越久,盛德光吳瞞鮮豔。魯侯門子,佩帶服飾仁義而。來乘別駕車,年齡什麼青春。開口議論政事,細節都有人。春露和秋霜,懼怕愛那裏的官吏百姓。還怕有一缺,不使其質純。便在客廳旁邊,開軒承日。題說三省堂,大構高榜新。地古代物野,水竹林清衣巾。公時間經常在這裏,寂靜沉默如同隱形。冥心以自然觀,外揣再內沿。一有不到,補澆一塵不染。已經自作的詩,文理相互融會貫通。婉轉表示明確告誡,要使風俗淳。愚重侯所存,再次沒有藉口頻頻。對待自己本來就是如此,賢人君子鄰居。常常希望這些基礎,永遠不遭受叢林。有壞了,那麼請修,讓他名聲不滅。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

要说管理人,一定要先从修身。身正人自治,这化行像神。总总群圣书,讨论尤其谆谆。后贤守为法,不敢忘犹豫。有想著他的足迹,再借助其他东西神。或取几杖明,或者用盘盂陈。或者就铭刻在座位上,有人就写在绅士。这都是贪婪之道,想自己每天晚上亲自。涵泳于既得越久,盛德光吴瞒鲜艳。鲁侯门子,佩带服饰仁义而。来乘别驾车,年龄什么青春。开口议论政事,细节都有人。春露和秋霜,惧怕爱那里的官吏百姓。还怕有一缺,不使其质纯。便在客厅旁边,开轩承日。题说三省堂,大构高榜新。地古代物野,水竹林清衣巾。公时间经常在这里,寂静沉默如同隐形。冥心以自然观,外揣再内沿。一有不到,补浇一尘不染。已经自作的诗,文理相互融会贯通。婉转表示明确告诫,要使风俗淳。愚重侯所存,再次没有借口频频。对待自己本来就是如此,贤人君子邻居。常常希望这些基础,永远不遭受丛林。有坏了,那么请修,让他名声不灭。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考要說管理人,一定要先從修身。身正人自治,這化行像神。總總羣聖書,討論尤其諄諄。後賢守爲法,不敢忘猶豫。有想著他的足跡,再借助其他東西神。或取几杖明,或者用盤盂陳。或者就銘刻在座位上,有人就寫在紳士。這都是貪婪之道,想自己每天晚上親自。涵泳於既得越久,盛德光吳瞞鮮豔。魯侯門子,佩帶服飾仁義而。來乘別駕車,年齡什麼青春。開口議論政事,細節都有人。春露和秋霜,懼怕愛那裏的官吏百姓。還怕有一缺,不使其質純。便在客廳旁邊,開軒承日。題說三省堂,大構高榜新。地古代物野,水竹林清衣巾。公時間經常在這裏,寂靜沉默如同隱形。冥心以自然觀,外揣再內沿。一有不到,補澆一塵不染。已經自作的詩,文理相互融會貫通。婉轉表示明確告誡,要使風俗淳。愚重侯所存,再次沒有藉口頻頻。對待自己本來就是如此,賢人君子鄰居。常常希望這些基礎,永遠不遭受叢林。有壞了,那麼請修,讓他名聲不滅。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表