谢王庶轲秀才见赠诸篇 謝王庶軻秀才見贈諸篇

xiè wáng shù kē xiù cái jiàn zèng zhū piān

文同 文同

wén tóng · sòng

标签: 诗词詩詞

lǎnjūnshānzhōngshīduōyǒuzèngpiān

gǎnàihòu使shǐjiāngshānrán

shìtàishuāibáojiāodàojūnquán

ruòjiànzhàngxīnchǒumàoshènyán

yīngshòujūnfāngàolínquán

chūchùsuīyǒushūsuǒtóngtiān

览君山中诗,多有赠我篇。

感此意爱厚,使我将潸然。

世态日衰薄,交道君独全。

岂若贱丈夫,心丑貌甚妍。

我已婴组绶,君方傲林泉。

出处虽有殊,所乐同一天。

覽君山中詩,多有贈我篇。

感此意愛厚,使我將潸然。

世態日衰薄,交道君獨全。

豈若賤丈夫,心醜貌甚妍。

我已嬰組綬,君方傲林泉。

出處雖有殊,所樂同一天。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

看君山中诗,有很多给我篇。感这一想法厚爱,让我们将伤心。社会形态日益衰微,朋友说你独自保全。不如贱男人,内心丑陋相貌很美。我已我丝带,你正在傲慢林泉。出处虽然有不同,同一天的快乐。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考看君山中詩,有很多給我篇。感這一想法厚愛,讓我們將傷心。社會形態日益衰微,朋友說你獨自保全。不如賤男人,內心醜陋相貌很美。我已我絲帶,你正在傲慢林泉。出處雖然有不同,同一天的快樂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

看君山中诗,有很多给我篇。感这一想法厚爱,让我们将伤心。社会形态日益衰微,朋友说你独自保全。不如贱男人,内心丑陋相貌很美。我已我丝带,你正在傲慢林泉。出处虽然有不同,同一天的快乐。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考看君山中詩,有很多給我篇。感這一想法厚愛,讓我們將傷心。社會形態日益衰微,朋友說你獨自保全。不如賤男人,內心醜陋相貌很美。我已我絲帶,你正在傲慢林泉。出處雖然有不同,同一天的快樂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表