辛亥孟秋戊子有虹下天绕飞泉山入东谷饮古井 辛亥孟秋戊子有虹下天繞飛泉山入東谷飲古井

xīn hài mèng qiū wù zi yǒu hóng xià tiān rào fēi quán shān rù dōng gǔ yǐn gǔ jǐng

文同 文同

wén tóng · sòng

标签: 诗词詩詞

zhǎnghóngluòtiānpèiwànzhàngjiéqúnlǐng

pánshēnxiàshēnshǒuyǐnjǐng

rénzhīzhǐkuànggǎnyǐnlǐng

fānránràokōngyúnbiànéqǐng

qiánkūnwèizhīhēipēnbàoměng

bēngliúhuìgōulánzhǎngméijìng

míntiánpiāodàngduōjiàshěng

gàichónglèiwéntóujǐng

yínzhīsuǒshēngshīchuánzàiwèishěng

cháo西dōngchūzhéduìyǐng

xiōngniè使shǐchéngshíchěng

gāofēngsǎoliáokuòzhǒuhūnhuìjìng

huánghuángtàiyángxuébèiguāngjǐng

qúnyīnzhúhǎinèiyīngyuǎnpíng

长虹落天帔,万丈截群岭。

蟠身下深谷,俯首饮古井。

居人莫之指,况复敢引领。

幡然绕空去,云雾变俄顷。

乾坤为之黑,喷雨极暴猛。

崩流汇沟澜,巨涨没四境。

民田一漂荡,多稼不可省。

此物盖虫类,闻亦具头颈。

淫沴之所生,诗传载为眚。

朝西暮东出,辄与日对影。

夫何此凶孽,得使乘时逞。

高风扫寥廓,一帚昏秽净。

煌煌太阳起,隙穴被光景。

群阴逐海内,此物应远屏。

長虹落天帔,萬丈截羣嶺。

蟠身下深谷,俯首飲古井。

居人莫之指,況復敢引領。

幡然繞空去,雲霧變俄頃。

乾坤爲之黑,噴雨極暴猛。

崩流匯溝瀾,巨漲沒四境。

民田一漂盪,多稼不可省。

此物蓋蟲類,聞亦具頭頸。

淫沴之所生,詩傳載爲眚。

朝西暮東出,輒與日對影。

夫何此兇孽,得使乘時逞。

高風掃寥廓,一帚昏穢淨。

煌煌太陽起,隙穴被光景。

羣陰逐海內,此物應遠屏。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

长虹落天披肩,万丈截群岭。蟠身下深谷,低头喝古水井。在没有人的手指,何况又不敢引领。慨然绕空去,云雾变化一会儿。乾坤为的黑,喷雨极粗暴。崩流汇沟起伏,巨涨没四境。民田一荡涤,很多庄稼不能省。这东西是虫类,听说也具头颅。淫克的产生,《诗传》记载为错误。朝西到东出,就与太阳相对影。为什么这样凶孽,能使乘时满足。高风掠过蓝天,一个扫帚昏庸污秽洁净。辉煌太阳爆发,空隙被阳光。群阴驱逐国内,这些东西应远方。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考長虹落天披肩,萬丈截羣嶺。蟠身下深谷,低頭喝古水井。在沒有人的手指,何況又不敢引領。慨然繞空去,雲霧變化一會兒。乾坤爲的黑,噴雨極粗暴。崩流匯溝起伏,巨漲沒四境。民田一盪滌,很多莊稼不能省。這東西是蟲類,聽說也具頭顱。淫克的產生,《詩傳》記載爲錯誤。朝西到東出,就與太陽相對影。爲什麼這樣兇孽,能使乘時滿足。高風掠過藍天,一個掃帚昏庸污穢潔淨。輝煌太陽爆發,空隙被陽光。羣陰驅逐國內,這些東西應遠方。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

长虹落天披肩,万丈截群岭。蟠身下深谷,低头喝古水井。在没有人的手指,何况又不敢引领。慨然绕空去,云雾变化一会儿。乾坤为的黑,喷雨极粗暴。崩流汇沟起伏,巨涨没四境。民田一荡涤,很多庄稼不能省。这东西是虫类,听说也具头颅。淫克的产生,《诗传》记载为错误。朝西到东出,就与太阳相对影。为什么这样凶孽,能使乘时满足。高风掠过蓝天,一个扫帚昏庸污秽洁净。辉煌太阳爆发,空隙被阳光。群阴驱逐国内,这些东西应远方。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考長虹落天披肩,萬丈截羣嶺。蟠身下深谷,低頭喝古水井。在沒有人的手指,何況又不敢引領。慨然繞空去,雲霧變化一會兒。乾坤爲的黑,噴雨極粗暴。崩流匯溝起伏,巨漲沒四境。民田一盪滌,很多莊稼不能省。這東西是蟲類,聽說也具頭顱。淫克的產生,《詩傳》記載爲錯誤。朝西到東出,就與太陽相對影。爲什麼這樣兇孽,能使乘時滿足。高風掠過藍天,一個掃帚昏庸污穢潔淨。輝煌太陽爆發,空隙被陽光。羣陰驅逐國內,這些東西應遠方。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表