昝公溉 昝公溉

zǎn gōng gài

文同 文同

wén tóng · sòng

标签: 诗词詩詞

wǎnzǎngōnggàichuántóuluòhuī

xiéjiāshàngànxíngàifēngmǎn

cūnxiàngxiāotiáoyānhuǒ

wènzhīyuēsuìzāoxiōng

mínbàntáowángzàizhěshēngwēi

qǐngkànlínxiàqiángjiēkōngwéi

hǎotiánréngēngwéiyǒujīngféi

zhìjīnshēnzhōngguǐhuǒliúqīng𪸩

zhòngzhìwénjìngzǒuláixiāng

cuòjīngqiěqiānwǎnqiúguī

晚泊昝公溉,船头馀落晖。

携家上岸行,爱此风满衣。

村巷何萧条,四顾烟火稀。

问之曰去岁,此地遭凶饥。

斯民半逃亡,在者生计微。

请看林木下,墙屋皆空围。

好田无人耕,惟有荆棘肥。

至今深夜中,鬼火流清𪸩。

众稚闻此语,竞走来相依。

错莫惊且哭,牵挽求速归。

晚泊昝公溉,船頭餘落暉。

攜家上岸行,愛此風滿衣。

村巷何蕭條,四顧煙火稀。

問之曰去歲,此地遭兇飢。

斯民半逃亡,在者生計微。

請看林木下,牆屋皆空圍。

好田無人耕,惟有荊棘肥。

至今深夜中,鬼火流清煇。

衆稚聞此語,競走來相依。

錯莫驚且哭,牽挽求速歸。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

晚上停泊咎公灌溉,船头我落晖。携家上岸走,爱这风满衣服。村巷为什么萧条,四看烟火稀。问他说去年,这个地区遭受严重饥荒。百姓半逃亡,在的生计微,请看树林下,墙屋都空围。好田没有人耕种,只有荆棘肥。至今深夜中,鬼火流清烧烤。众小孩听了这些话,竞跑来相依。错没有吃惊并且哭泣,牵拉快回家。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考晚上停泊咎公灌溉,船頭我落暉。攜家上岸走,愛這風滿衣服。村巷爲什麼蕭條,四看煙火稀。問他說去年,這個地區遭受嚴重饑荒。百姓半逃亡,在的生計微,請看樹林下,牆屋都空圍。好田沒有人耕種,只有荊棘肥。至今深夜中,鬼火流清燒烤。衆小孩聽了這些話,競跑來相依。錯沒有喫驚並且哭泣,牽拉快回家。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

晚上停泊咎公灌溉,船头我落晖。携家上岸走,爱这风满衣服。村巷为什么萧条,四看烟火稀。问他说去年,这个地区遭受严重饥荒。百姓半逃亡,在的生计微,请看树林下,墙屋都空围。好田没有人耕种,只有荆棘肥。至今深夜中,鬼火流清烧烤。众小孩听了这些话,竞跑来相依。错没有吃惊并且哭泣,牵拉快回家。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考晚上停泊咎公灌溉,船頭我落暉。攜家上岸走,愛這風滿衣服。村巷爲什麼蕭條,四看煙火稀。問他說去年,這個地區遭受嚴重饑荒。百姓半逃亡,在的生計微,請看樹林下,牆屋都空圍。好田沒有人耕種,只有荊棘肥。至今深夜中,鬼火流清燒烤。衆小孩聽了這些話,競跑來相依。錯沒有喫驚並且哭泣,牽拉快回家。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表