伯洪以铁拄杖见寄二绝谢之 伯洪以鐵拄杖見寄二絕謝之

bó hóng yǐ tiě zhǔ zhàng jiàn jì èr jué xiè zhī

吴芾 吳芾

wú fèi · sòng

标签: 诗词詩詞

tiězhàngjūnjiāshōuniángèngyuánchéngpiān

láiwèiyīngjiànxīnlǎojiān

铁杖君家收几年,更原古意赋成篇。

寄来岂为资抚策,应见予心老益坚。

鐵杖君家收幾年,更原古意賦成篇。

寄來豈爲資撫策,應見予心老益堅。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

铁杖打你家收几年,另外原古意赋成一篇。寄来难道是帮助安抚策略,应该看到我的心老更加坚定。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鐵杖打你家收幾年,另外原古意賦成一篇。寄來難道是幫助安撫策略,應該看到我的心老更加堅定。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

这首诗是宋代吴芾所作,诗中借铁拄杖寄情,表达了诗人对于伯洪赠物的感激之情以及自己年老但意志坚定的情怀。‘铁杖’指伯洪赠予的铁质拐杖,‘抚策’意为依靠扶持,‘老益坚’表示虽然年纪增长但意志更加坚定。這首詩是宋代吳芾所作,詩中借鐵拄杖寄情,表達了詩人對於伯洪贈物的感激之情以及自己年老但意志堅定的情懷。‘鐵杖’指伯洪贈予的鐵質柺杖,‘撫策’意爲依靠扶持,‘老益堅’表示雖然年紀增長但意志更加堅定。

赏析

铁杖打你家收几年,另外原古意赋成一篇。寄来难道是帮助安抚策略,应该看到我的心老更加坚定。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鐵杖打你家收幾年,另外原古意賦成一篇。寄來難道是幫助安撫策略,應該看到我的心老更加堅定。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表