和陶阻风于规林韵寄陈时中二首 和陶阻風於規林韻寄陳時中二首

hé táo zǔ fēng yú guī lín yùn jì chén shí zhōng èr shǒu

吴芾 吳芾

wú fèi · sòng

标签: 诗词詩詞

rénjiēyǒuháiwǎngsuǒzhī

ruòjiànjūnzishuítóngjīn

jiēshuāilǎoshǎozhuàngshí

zòng使shǐshànwèiyǎngnéngzhǎngzài

yuànyánshímìngjiàróngqīn

qiángjiǔcóngjīnjūn

人皆有还往,我独无所之。

若不见君子,谁与同襟期。

嗟我已衰老,无复少壮时。

纵使善卫养,岂能长在兹。

愿言时命驾,容我亲色辞。

我已不强酒,从今君莫疑。

人皆有還往,我獨無所之。

若不見君子,誰與同襟期。

嗟我已衰老,無復少壯時。

縱使善衛養,豈能長在茲。

願言時命駕,容我親色辭。

我已不強酒,從今君莫疑。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

人人都有交往,只有我没有什么的。如果不见君子,与谁同胸怀。唉我已经衰老,不再年轻的时候。即使善于保养,怎么能长在这。愿说当时驾车,容我亲色词。我已经不强酒,从现在你没有怀疑。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考人人都有交往,只有我沒有什麼的。如果不見君子,與誰同胸懷。唉我已經衰老,不再年輕的時候。即使善於保養,怎麼能長在這。願說當時駕車,容我親色詞。我已經不強酒,從現在你沒有懷疑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

人人都有交往,只有我没有什么的。如果不见君子,与谁同胸怀。唉我已经衰老,不再年轻的时候。即使善于保养,怎么能长在这。愿说当时驾车,容我亲色词。我已经不强酒,从现在你没有怀疑。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考人人都有交往,只有我沒有什麼的。如果不見君子,與誰同胸懷。唉我已經衰老,不再年輕的時候。即使善於保養,怎麼能長在這。願說當時駕車,容我親色詞。我已經不強酒,從現在你沒有懷疑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表