述怀 述懷
我爱白乐天,千载共称贤。
行年七十五,奄忽遂溘先。
我爱范忠宣,一代名德全。
年龄甫至此,亦复成弃捐。
二公虽已逝,四海至今传。
顾我百无事,幸及二公年。
今夏疾疢作,已分归黄泉。
偶然得无事,固荷天见怜。
但我有一语,恰欲与天言。
有生则有死,如行者言旋。
我是久行客,亦自应息肩。
念人处一世,动为世网缠。
开口罕欢笑,触绪多忧煎。
纵使至百岁,终困尘俗缘。
不如早瞑目,庶以全吾天。
是非与宠辱,总不到我前。
一心亦安静,却得返自然。
况我办归计,久已止新阡。
我愛白樂天,千載共稱賢。
行年七十五,奄忽遂溘先。
我愛範忠宣,一代名德全。
年齡甫至此,亦覆成棄捐。
二公雖已逝,四海至今傳。
顧我百無事,幸及二公年。
今夏疾疢作,已分歸黃泉。
偶然得無事,固荷天見憐。
但我有一語,恰欲與天言。
有生則有死,如行者言旋。
我是久行客,亦自應息肩。
念人處一世,動爲世網纏。
開口罕歡笑,觸緒多憂煎。
縱使至百歲,終困塵俗緣。
不如早瞑目,庶以全吾天。
是非與寵辱,總不到我前。
一心亦安靜,卻得返自然。
況我辦歸計,久已止新阡。
分享
译文
我爱白居易,千年共称贤。行七十五岁,忽然就先死。我爱范忠宣,一代名德全。年龄刚到这,还有成抛弃。二公虽已消逝,四海至今流传。看着我百无事,趁二公年。今年夏季疾病作,已经分归黄泉。偶然得以无事,固然受到上天哀怜我。只是我有一句话,正想与天的话。有生就有死,如果行的话很快。我是久行客,自己也应该休息一下。念人在一世,表现为世网缠。开口罕欢笑,触绪多忧虑煎熬。即使到百岁,最终被尘俗缘。不如早闭上眼睛,希望以保全我天。是不是与荣辱,总不到我之前。一心也安静,却能返回自然。何况我准备回家的计划,已经停止新阡。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我愛白居易,千年共稱賢。行七十五歲,忽然就先死。我愛範忠宣,一代名德全。年齡剛到這,還有成拋棄。二公雖已消逝,四海至今流傳。看着我百無事,趁二公年。今年夏季疾病作,已經分歸黃泉。偶然得以無事,固然受到上天哀憐我。只是我有一句話,正想與天的話。有生就有死,如果行的話很快。我是久行客,自己也應該休息一下。念人在一世,表現爲世網纏。開口罕歡笑,觸緒多憂慮煎熬。即使到百歲,最終被塵俗緣。不如早閉上眼睛,希望以保全我天。是不是與榮辱,總不到我之前。一心也安靜,卻能返回自然。何況我準備回家的計劃,已經停止新阡。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗通过诗人对白居易和范仲淹的怀念,表达了自己对人生无常和超脱尘世的感慨。诗中‘白乐天’指白居易,‘范忠宣’指范仲淹,均为宋代著名文人。‘奄忽’意为忽然,‘溘先’指突然去世。‘弃捐’表示被抛弃。‘行年’指年龄。‘疾疢’指疾病。‘黄泉’指阴间。‘固’表示确实。‘久行客’比喻诗人自己。‘尘俗缘’指尘世的烦恼。‘瞑目’指闭上眼睛,表示去世。‘返自然’指回归自然,超脱尘世。‘新阡’指墓地。本詩通過詩人對白居易和范仲淹的懷念,表達了自己對人生無常和超脫塵世的感慨。詩中‘白樂天’指白居易,‘範忠宣’指范仲淹,均爲宋代著名文人。‘奄忽’意爲忽然,‘溘先’指突然去世。‘棄捐’表示被拋棄。‘行年’指年齡。‘疾疢’指疾病。‘黃泉’指陰間。‘固’表示確實。‘久行客’比喻詩人自己。‘塵俗緣’指塵世的煩惱。‘瞑目’指閉上眼睛,表示去世。‘返自然’指回歸自然,超脫塵世。‘新阡’指墓地。
赏析
我爱白居易,千年共称贤。行七十五岁,忽然就先死。我爱范忠宣,一代名德全。年龄刚到这,还有成抛弃。二公虽已消逝,四海至今流传。看着我百无事,趁二公年。今年夏季疾病作,已经分归黄泉。偶然得以无事,固然受到上天哀怜我。只是我有一句话,正想与天的话。有生就有死,如果行的话很快。我是久行客,自己也应该休息一下。念人在一世,表现为世网缠。开口罕欢笑,触绪多忧虑煎熬。即使到百岁,最终被尘俗缘。不如早闭上眼睛,希望以保全我天。是不是与荣辱,总不到我之前。一心也安静,却能返回自然。何况我准备回家的计划,已经停止新阡。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我愛白居易,千年共稱賢。行七十五歲,忽然就先死。我愛範忠宣,一代名德全。年齡剛到這,還有成拋棄。二公雖已消逝,四海至今流傳。看着我百無事,趁二公年。今年夏季疾病作,已經分歸黃泉。偶然得以無事,固然受到上天哀憐我。只是我有一句話,正想與天的話。有生就有死,如果行的話很快。我是久行客,自己也應該休息一下。念人在一世,表現爲世網纏。開口罕歡笑,觸緒多憂慮煎熬。即使到百歲,最終被塵俗緣。不如早閉上眼睛,希望以保全我天。是不是與榮辱,總不到我之前。一心也安靜,卻能返回自然。何況我準備回家的計劃,已經停止新阡。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考