余既和乐天诗而喜于年及之心犹不能自已又复 餘既和樂天詩而喜於年及之心猶不能自已又復

yú jì hé lè tiān shī ér xǐ yú nián jí zhī xīn yóu bù néng zì yǐ yòu fù

吴芾 吳芾

wú fèi · sòng

标签: 诗词詩詞

zàishuāngtáiwèiliùxúnchángchénshìhuànzòngjiāpín

róngshíquèwèidòushēngyóurén

nián齿chǐxìngjīnguāncáocóngyīngqīn

yuàntiānsuìzhōngyānzhìyǎngshūyōnglǎoshēn

忆在霜台未六旬,尝陈仕宦纵家贫。

岂容七十不纳禄,却为斗升犹牧人。

年齿幸吾今已及,官曹从此不应亲。

愿天许遂终焉志,养此疏慵老大身。

憶在霜臺未六旬,嘗陳仕宦縱家貧。

豈容七十不納祿,卻爲斗升猶牧人。

年齒幸吾今已及,官曹從此不應親。

願天許遂終焉志,養此疏慵老大身。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

记得在霜台未六天,曾经陈做官放家里穷。岂容七十不接受俸禄,拒绝为斗升就像牧人。年龄到现在我已到,官员们从这不应亲近。愿天左右就结束了志,培养这种疏远慵老大身。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考記得在霜臺未六天,曾經陳做官放家裏窮。豈容七十不接受俸祿,拒絕爲斗升就像牧人。年齡到現在我已到,官員們從這不應親近。願天左右就結束了志,培養這種疏遠慵老大身。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

记得在霜台未六天,曾经陈做官放家里穷。岂容七十不接受俸禄,拒绝为斗升就像牧人。年龄到现在我已到,官员们从这不应亲近。愿天左右就结束了志,培养这种疏远慵老大身。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考記得在霜臺未六天,曾經陳做官放家裏窮。豈容七十不接受俸祿,拒絕爲斗升就像牧人。年齡到現在我已到,官員們從這不應親近。願天左右就結束了志,培養這種疏遠慵老大身。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表