再和四首 再和四首

zài hé sì shǒu

吴芾 吳芾

wú fèi · sòng

标签: 诗词詩詞

boyōuxìng便biànshānzhōngfēngyuèshuǐzhōngtiān

xīnzāicuìzhúyīnsuībáojiùzhíqīngsōnggàiyuán

gāozhìnánzhuī绿shèngyóuxiéchuān

jīnānxīnzǎoguàguāndàinián

卜得幽居野性便,山中风月水中天。

新栽翠竹阴虽薄,旧植青松盖已圆。

高致固难追绿野,胜游那复继斜川。

我今已得安心法,早挂衣冠不待年。

卜得幽居野性便,山中風月水中天。

新栽翠竹陰雖薄,舊植青松蓋已圓。

高致固難追綠野,勝遊那復繼斜川。

我今已得安心法,早掛衣冠不待年。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

选择反映在野外性便,山中风月水天空中。新栽翠竹阴虽薄,旧植青松已经圆。高导致本来就难以追绿色田野,胜利在那再接着斜川。我现在已经得到安心法,早上挂衣帽不等待年。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考選擇反映在野外性便,山中風月水天空中。新栽翠竹陰雖薄,舊植青松已經圓。高導致本來就難以追綠色田野,勝利在那再接着斜川。我現在已經得到安心法,早上掛衣帽不等待年。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

选择反映在野外性便,山中风月水天空中。新栽翠竹阴虽薄,旧植青松已经圆。高导致本来就难以追绿色田野,胜利在那再接着斜川。我现在已经得到安心法,早上挂衣帽不等待年。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考選擇反映在野外性便,山中風月水天空中。新栽翠竹陰雖薄,舊植青松已經圓。高導致本來就難以追綠色田野,勝利在那再接着斜川。我現在已經得到安心法,早上掛衣帽不等待年。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表