冬夜姚侍御宅送李廓少府 冬夜姚侍御宅送李廓少府
王事圭峰下,将还禁漏馀。
偶欢新岁近,惜别后期疏。
雪罢见来吏,川昏聊整车。
独吟多暇日,应寄柏台书。
王事圭峯下,將還禁漏餘。
偶歡新歲近,惜別後期疏。
雪罷見來吏,川昏聊整車。
獨吟多暇日,應寄柏臺書。
分享
译文
王事圭峰下,将返回禁止漏多。偶然高兴新的一年近,可惜别迟到疏。雪停止出现吏,川昏我整车。独吟多时间,应寄柏台书。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考王事圭峯下,將返回禁止漏多。偶然高興新的一年近,可惜別遲到疏。雪停止出現吏,川昏我整車。獨吟多時間,應寄柏臺書。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗描写了诗人在冬夜姚侍御宅送别李廓少府的情景。‘王事’指官事,‘圭峰’指山峰,‘禁漏’指宫禁中报时漏壶,‘偶欢’指偶然的欢聚,‘惜别’指依依不舍的离别,‘川昏’指江河水流昏暗,‘整车’指整理车马,‘独吟’指独自吟诗,‘柏台’指古代御史台的别称。本詩描寫了詩人在冬夜姚侍御宅送別李廓少府的情景。‘王事’指官事,‘圭峯’指山峯,‘禁漏’指宮禁中報時漏壺,‘偶歡’指偶然的歡聚,‘惜別’指依依不捨的離別,‘川昏’指江河水流昏暗,‘整車’指整理車馬,‘獨吟’指獨自吟詩,‘柏臺’指古代御史臺的別稱。
赏析
王事圭峰下,将返回禁止漏多。偶然高兴新的一年近,可惜别迟到疏。雪停止出现吏,川昏我整车。独吟多时间,应寄柏台书。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考王事圭峯下,將返回禁止漏多。偶然高興新的一年近,可惜別遲到疏。雪停止出現吏,川昏我整車。獨吟多時間,應寄柏臺書。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考