送董正字归觐毗陵 送董正字歸覲毗陵
暂辞雠校去,未发见新鸿。
路入江波上,人归楚邑东。
山遥晴出树,野极暮连空。
何以念兄弟,应思洁膳同。
暫辭讎校去,未發見新鴻。
路入江波上,人歸楚邑東。
山遙晴出樹,野極暮連空。
何以念兄弟,應思潔膳同。
分享
译文
暂时辞去校去,未出现新鸿。路进入长江水面,人把楚国邑东面。山遥晴天出树,野最晚连空。怎样念兄弟,应考虑清洁膳食同。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考暫時辭去校去,未出現新鴻。路進入長江水面,人把楚國邑東面。山遙晴天出樹,野最晚連空。怎樣念兄弟,應考慮清潔膳食同。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
雠校:校对,指校正文字;新鸿:大雁,比喻远方的亲人;楚邑:指楚地,这里指董正字的家;洁膳:清洁的食物,这里指家人的饮食。讎校:校對,指校正文字;新鴻:大雁,比喻遠方的親人;楚邑:指楚地,這裏指董正字的家;潔膳:清潔的食物,這裏指家人的飲食。
赏析
暂时辞去校去,未出现新鸿。路进入长江水面,人把楚国邑东面。山遥晴天出树,野最晚连空。怎样念兄弟,应考虑清洁膳食同。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考暫時辭去校去,未出現新鴻。路進入長江水面,人把楚國邑東面。山遙晴天出樹,野最晚連空。怎樣念兄弟,應考慮清潔膳食同。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考