送人罢举东游 送人罷舉東遊

sòng rén bà jǔ dōng yóu

无可 無可

wú kě · táng

标签: 诗词詩詞

dōngtángjīnkuàngyuǎnxíngnán

jiānfēngshēngguòliántiāncǎogàn

鸿hónghuānglěibīngshāo广guǎngchuānhán

ruòxiànglóngmén宿xuánzhīshìlèikàn

东堂今已负,况此远行难。

兼雨风声过,连天草色干。

鸿嘶荒垒闭,兵烧广川寒。

若向龙门宿,悬知拭泪看。

東堂今已負,況此遠行難。

兼雨風聲過,連天草色幹。

鴻嘶荒壘閉,兵燒廣川寒。

若向龍門宿,懸知拭淚看。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

东堂现在已经负,何况这远行难。兼风雨声过,连天草色干。鸿嘶荒营垒关闭,军队烧广寒。如果向龙门住宿,在知道擦泪看。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考東堂現在已經負,何況這遠行難。兼風雨聲過,連天草色幹。鴻嘶荒營壘關閉,軍隊燒廣寒。如果向龍門住宿,在知道擦淚看。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

罢举:科举考试落榜。东堂:指朝廷。鸿:大雁。荒垒:荒废的堡垒。兵:战火。广川:地名。龙门:指科举考试及第。罷舉:科舉考試落榜。東堂:指朝廷。鴻:大雁。荒壘:荒廢的堡壘。兵:戰火。廣川:地名。龍門:指科舉考試及第。

赏析

东堂现在已经负,何况这远行难。兼风雨声过,连天草色干。鸿嘶荒营垒关闭,军队烧广寒。如果向龙门住宿,在知道擦泪看。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考東堂現在已經負,何況這遠行難。兼風雨聲過,連天草色幹。鴻嘶荒營壘關閉,軍隊燒廣寒。如果向龍門住宿,在知道擦淚看。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表