听霜钟 聽霜鍾

tīng shuāng zhōng

无名氏 無名氏

wú míng shì · táng

标签: 诗词詩詞

miǎomiǎofēishuāngliáoliáoyuǎnxiùzhōng

chūyúnduànzhàchōngróng

zhěnpínjīngmèngsuífēngyùnsōng

yōuyángláiyǎoǎicóng

仿fǎngyānlányánjiàozhòng

shíliáotīngxiǎngràoqiānfēng

渺渺飞霜夜,寥寥远岫钟。

出云疑断续,入户乍舂容。

度枕频惊梦,随风几韵松。

悠扬来不已,杳霭去何从。

仿佛烟岚隔,依俙岩峤重。

此时聊一听,馀响绕千峰。

渺渺飛霜夜,寥寥遠岫鍾。

出雲疑斷續,入戶乍舂容。

度枕頻驚夢,隨風幾韻松。

悠揚來不已,杳靄去何從。

彷彿煙嵐隔,依俙巖嶠重。

此時聊一聽,餘響繞千峯。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

渺渺飞霜夜,寥寥远帕钟。出来说怀疑断续,进户乍舂容。度枕频惊梦,随着风几乎韵松。悠扬来不停,在迷雾去哪儿。仿佛烟岚隔,依照俙岩娇重。此时聊一次,余响绕千峰。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考渺渺飛霜夜,寥寥遠帕鍾。出來說懷疑斷續,進戶乍舂容。度枕頻驚夢,隨着風幾乎韻松。悠揚來不停,在迷霧去哪兒。彷彿煙嵐隔,依照俙巖嬌重。此時聊一次,餘響繞千峯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

渺渺:形容霜的轻盈。飞霜:指霜降时节的霜。夜:夜晚。寥寥:形容钟声的稀疏。远岫:远处的山峦。钟:古时的铜钟。出云:钟声穿过云层。疑断续:好像断断续续的。入户:钟声传入屋内。乍舂容:突然变得响亮。度枕:枕头移动。频惊梦:多次从梦中惊醒。随风:随着风声。几韵松:几声松涛。悠扬:声音高远。不已:不停。杳霭:模糊不清的样子。去何从:消失得无影无踪。仿佛:好像。烟岚:雾气。隔:隔着。依俙:依恋。岩峤:高耸的山峰。此时:此刻。聊一听:随便听听。馀响:余音。绕千峰:在千峰之间回荡。渺渺:形容霜的輕盈。飛霜:指霜降時節的霜。夜:夜晚。寥寥:形容鐘聲的稀疏。遠岫:遠處的山巒。鍾:古時的銅鐘。出雲:鐘聲穿過雲層。疑斷續:好像斷斷續續的。入戶:鐘聲傳入屋內。乍舂容:突然變得響亮。度枕:枕頭移動。頻驚夢:多次從夢中驚醒。隨風:隨着風聲。幾韻松:幾聲松濤。悠揚:聲音高遠。不已:不停。杳靄:模糊不清的樣子。去何從:消失得無影無蹤。彷彿:好像。煙嵐:霧氣。隔:隔着。依俙:依戀。巖嶠:高聳的山峯。此時:此刻。聊一聽:隨便聽聽。餘響:餘音。繞千峯:在千峯之間迴盪。

赏析

渺渺飞霜夜,寥寥远帕钟。出来说怀疑断续,进户乍舂容。度枕频惊梦,随着风几乎韵松。悠扬来不停,在迷雾去哪儿。仿佛烟岚隔,依照俙岩娇重。此时聊一次,余响绕千峰。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考渺渺飛霜夜,寥寥遠帕鍾。出來說懷疑斷續,進戶乍舂容。度枕頻驚夢,隨着風幾乎韻松。悠揚來不停,在迷霧去哪兒。彷彿煙嵐隔,依照俙巖嬌重。此時聊一次,餘響繞千峯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表