小品 小品
正天气凄凉,鸣幽砌,向枕畔、偏恼愁心,尽夜苦吟。
正天氣淒涼,鳴幽砌,向枕畔、偏惱愁心,盡夜苦吟。
分享
译文
正天气凄凉,在幽砌,向枕头、偏烦恼忧愁的心,整夜辛苦吟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考正天氣淒涼,在幽砌,向枕頭、偏煩惱憂愁的心,整夜辛苦吟。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
正天气:正好的天气。鸣幽砌:指幽静的石阶上响起声音。偏恼:特别令人烦恼。苦吟:指费尽心思地吟诗。此处指因天气凄凉而引发愁绪,整夜在枕边吟诗作赋。正天氣:正好的天氣。鳴幽砌:指幽靜的石階上響起聲音。偏惱:特別令人煩惱。苦吟:指費盡心思地吟詩。此處指因天氣淒涼而引發愁緒,整夜在枕邊吟詩作賦。
赏析
正天气凄凉,在幽砌,向枕头、偏烦恼忧愁的心,整夜辛苦吟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考正天氣淒涼,在幽砌,向枕頭、偏煩惱憂愁的心,整夜辛苦吟。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考