鹧鸪天 鷓鴣天
绛蜡银台晃绣帏。
一帘香雾拥金猊。
人间欢会于飞宴,天上佳期乞巧时。
倾合卺,醉淋漓。
同心结了倍相宜。
从今把做嫦娥看,好伴仙郎结桂枝。
絳蠟銀臺晃繡幃。
一簾香霧擁金猊。
人間歡會於飛宴,天上佳期乞巧時。
傾合巹,醉淋漓。
同心結了倍相宜。
從今把做嫦娥看,好伴仙郎結桂枝。
分享
译文
绛蜡银台晃绣帏。一帘香雾拥金狮像。人间欢乐会在飞宴会,天上佳期乞巧时。倾入洞房,大醉淋漓。同心结了倍相宜。从现在把做嫦娥看,好伴仙郎结桂枝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考絳蠟銀臺晃繡幃。一簾香霧擁金獅像。人間歡樂會在飛宴會,天上佳期乞巧時。傾入洞房,大醉淋漓。同心結了倍相宜。從現在把做嫦娥看,好伴仙郎結桂枝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
绛蜡:红色的蜡烛;银台:银制的台子;绣帏:绣花的帷幕;金猊:金色的狮子形香炉;合卺:古代婚礼中夫妻共饮的酒杯;乞巧:指七夕节,传说中牛郎织女相会的日子;嫦娥:传说中的月宫仙女;仙郎:指仙人。絳蠟:紅色的蠟燭;銀臺:銀製的臺子;繡幃:繡花的帷幕;金猊:金色的獅子形香爐;合巹:古代婚禮中夫妻共飲的酒杯;乞巧:指七夕節,傳說中牛郎織女相會的日子;嫦娥:傳說中的月宮仙女;仙郎:指仙人。
赏析
绛蜡银台晃绣帏。一帘香雾拥金狮像。人间欢乐会在飞宴会,天上佳期乞巧时。倾入洞房,大醉淋漓。同心结了倍相宜。从现在把做嫦娥看,好伴仙郎结桂枝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考絳蠟銀臺晃繡幃。一簾香霧擁金獅像。人間歡樂會在飛宴會,天上佳期乞巧時。傾入洞房,大醉淋漓。同心結了倍相宜。從現在把做嫦娥看,好伴仙郎結桂枝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考