鹧鸪天 鷓鴣天

zhè gū tiān

无名氏 词牌:鹧鸪天 無名氏 词牌:鷓鴣天

wú míng shì · sòng

标签: 诗词詩詞

jiàngyíntáihuǎngxiùwéi

liánxiāngyōngjīn

rénjiānhuānhuìfēiyàntiānshàngjiāqiǎoshí

qīngjǐnzuìlín

tóngxīnjiélebèixiāng

cóngjīnzuòchángékànhǎobànxiānlángjiéguìzhī

绛蜡银台晃绣帏。

一帘香雾拥金猊。

人间欢会于飞宴,天上佳期乞巧时。

倾合卺,醉淋漓。

同心结了倍相宜。

从今把做嫦娥看,好伴仙郎结桂枝。

絳蠟銀臺晃繡幃。

一簾香霧擁金猊。

人間歡會於飛宴,天上佳期乞巧時。

傾合巹,醉淋漓。

同心結了倍相宜。

從今把做嫦娥看,好伴仙郎結桂枝。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

绛蜡银台晃绣帏。一帘香雾拥金狮像。人间欢乐会在飞宴会,天上佳期乞巧时。倾入洞房,大醉淋漓。同心结了倍相宜。从现在把做嫦娥看,好伴仙郎结桂枝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考絳蠟銀臺晃繡幃。一簾香霧擁金獅像。人間歡樂會在飛宴會,天上佳期乞巧時。傾入洞房,大醉淋漓。同心結了倍相宜。從現在把做嫦娥看,好伴仙郎結桂枝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

绛蜡:红色的蜡烛;银台:银制的台子;绣帏:绣花的帷幕;金猊:金色的狮子形香炉;合卺:古代婚礼中夫妻共饮的酒杯;乞巧:指七夕节,传说中牛郎织女相会的日子;嫦娥:传说中的月宫仙女;仙郎:指仙人。絳蠟:紅色的蠟燭;銀臺:銀製的臺子;繡幃:繡花的帷幕;金猊:金色的獅子形香爐;合巹:古代婚禮中夫妻共飲的酒杯;乞巧:指七夕節,傳說中牛郎織女相會的日子;嫦娥:傳說中的月宮仙女;仙郎:指仙人。

赏析

绛蜡银台晃绣帏。一帘香雾拥金狮像。人间欢乐会在飞宴会,天上佳期乞巧时。倾入洞房,大醉淋漓。同心结了倍相宜。从现在把做嫦娥看,好伴仙郎结桂枝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考絳蠟銀臺晃繡幃。一簾香霧擁金獅像。人間歡樂會在飛宴會,天上佳期乞巧時。傾入洞房,大醉淋漓。同心結了倍相宜。從現在把做嫦娥看,好伴仙郎結桂枝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表