绛都春·余往来清华池馆六年赋咏屡矣感昔伤今益不堪怀乃复作此解 絳都春·餘往來清華池館六年賦詠屢矣感昔傷今益不堪懷乃復作此解

jiàng dōu chūn yú wǎng lái qīng huá chí guǎn liù nián fù yǒng lǚ yǐ gǎn xī shāng jīn yì bù kān huái nǎi fù zuò cǐ jiě

吴文英 词牌:绛都春 吳文英 词牌:絳都春

wú wén yīng · sòng

标签: 写景寫景诗词詩詞追忆追憶

chūnláiyànzhǔ

nòngyànyòuchuíyáng

kùnshòuyāo湿shīgōnghuángchítáng

沿yáncāngxiǎnyúngēn

shàngzhuīxiǎnglíngwēi

xiǎolóuzhòngshàngpíngshuíwèichàngjiùshíjīn

níngzhù

yānluócuìzhúqiànluóxiùwèitiānhán

qiángzuìméibiānzhāohuāláizūn

dōngfēngchūnyúnzhù

fēiqióngchuī

便biànjiàoxūnlóngwēnxiù

春来雁渚。

弄艳冶、又入垂杨如许。

困舞瘦腰,啼湿宫黄池塘雨。

碧沿苍藓云根路。

尚追想、凌波微步。

小楼重上,凭谁为唱,旧时金缕。

凝伫。

烟萝翠竹,欠罗袖、为倚天寒日暮。

强醉梅边,招得花奴来尊俎。

东风须惹春云住。

□莫把、飞琼吹去。

便教移取熏笼,夜温绣户。

春來雁渚。

弄豔冶、又入垂楊如許。

困舞瘦腰,啼溼宮黃池塘雨。

碧沿蒼蘚雲根路。

尚追想、凌波微步。

小樓重上,憑誰爲唱,舊時金縷。

凝佇。

煙蘿翠竹,欠羅袖、爲倚天寒日暮。

強醉梅邊,招得花奴來尊俎。

東風須惹春雲住。

□莫把、飛瓊吹去。

便教移取熏籠,夜溫繡戶。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

春来雁洲。玩弄美丽妖艳、又进入垂杨如许。困舞瘦腰,哭湿宫黄池塘雨。碧沿苍藓说根路。还追想、凌波微步。小楼层上,凭谁是唱,过去金丝。凝神伫立。烟萝翠竹,欠罗袖、是靠天气寒冷天晚。强醉梅花边,招得花奴来尊俎。东风须惹春云住。没有…把、飞琼吹走。便教移取熏笼,夜温绣户。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春來雁洲。玩弄美麗妖豔、又進入垂楊如許。困舞瘦腰,哭溼宮黃池塘雨。碧沿蒼蘚說根路。還追想、凌波微步。小樓層上,憑誰是唱,過去金絲。凝神佇立。煙蘿翠竹,欠羅袖、是靠天氣寒冷天晚。強醉梅花邊,招得花奴來尊俎。東風須惹春雲住。沒有…把、飛瓊吹走。便教移取熏籠,夜溫繡戶。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘雁渚’指雁停歇的沙洲,‘垂杨’指垂柳,‘宫黄’指宫廷中的黄色,‘碧沿苍藓’指长满青苔的绿色地面,‘凌波微步’形容轻盈的步伐,‘烟萝翠竹’指烟雾缭绕的藤萝和青翠的竹子,‘罗袖’指罗衣的袖子,‘花奴’指酒中的花神,‘熏笼’指熏香用的笼子,‘绣户’指装饰华丽的门户。詩中‘雁渚’指雁停歇的沙洲,‘垂楊’指垂柳,‘宮黃’指宮廷中的黃色,‘碧沿蒼蘚’指長滿青苔的綠色地面,‘凌波微步’形容輕盈的步伐,‘煙蘿翠竹’指煙霧繚繞的藤蘿和青翠的竹子,‘羅袖’指羅衣的袖子,‘花奴’指酒中的花神,‘熏籠’指薰香用的籠子,‘繡戶’指裝飾華麗的門戶。

赏析

春来雁洲。玩弄美丽妖艳、又进入垂杨如许。困舞瘦腰,哭湿宫黄池塘雨。碧沿苍藓说根路。还追想、凌波微步。小楼层上,凭谁是唱,过去金丝。凝神伫立。烟萝翠竹,欠罗袖、是靠天气寒冷天晚。强醉梅花边,招得花奴来尊俎。东风须惹春云住。没有…把、飞琼吹走。便教移取熏笼,夜温绣户。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春來雁洲。玩弄美麗妖豔、又進入垂楊如許。困舞瘦腰,哭溼宮黃池塘雨。碧沿蒼蘚說根路。還追想、凌波微步。小樓層上,憑誰是唱,過去金絲。凝神佇立。煙蘿翠竹,欠羅袖、是靠天氣寒冷天晚。強醉梅花邊,招得花奴來尊俎。東風須惹春雲住。沒有…把、飛瓊吹走。便教移取熏籠,夜溫繡戶。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表