绛都春·题蓬莱阁灯屏 絳都春·題蓬萊閣燈屏

jiàng dōu chūn tí péng lái gé dēng píng

吴文英 词牌:绛都春 吳文英 词牌:絳都春

wú wén yīng · sòng

标签: 写景寫景诗词詩詞追忆追憶

luópíngnuǎncuì

zhèngjuǎnxīng

xiāngjiēchōngchéndōngfēng

méichálínghǎihéngáobèi

qiànwěnzàipéngláiyún

bǎojiēxiézhuǎnbīngéyǐngqīngshuǐ

yīng

qiānqiūhuàjiùhuábiǎorènshānchuānyóushì

ànjiěxiùnángzhēngzhìjīnqiányóurénzuì

shēngxiǎoqíngxiáwài

yòushàngyuànchūnshēngwěi

便biànjiàojiēyànyīnghuāwànhóngjìng

螺屏暖翠。

正雾卷暮色,星河浮霁。

路幕递香,街马冲尘东风细。

梅槎凌海横鳌背。

倩稳载、蓬莱云气。

宝阶斜转,冰娥素影,夜清如水。

应记。

千秋化鹤,旧华表、认得山川犹是。

暗解绣囊,争掷金钱游人醉。

笙歌晓度晴霞外。

又上苑、春生一苇。

便教接宴莺花,万红镜里。

螺屏暖翠。

正霧卷暮色,星河浮霽。

路幕遞香,街馬衝塵東風細。

梅槎凌海橫鰲背。

倩穩載、蓬萊雲氣。

寶階斜轉,冰娥素影,夜清如水。

應記。

千秋化鶴,舊華表、認得山川猶是。

暗解繡囊,爭擲金錢遊人醉。

笙歌曉度晴霞外。

又上苑、春生一葦。

便教接宴鶯花,萬紅鏡裏。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

螺屏暖翠。正雾卷暮色,星河浮停。路幕递香,街马冲尘东风细。梅槎凌海横鳌背。倩稳载、蓬莱云气。宝阶斜转,冰娥素影,夜清如水。应记。千秋化鹤,旧华表、认识山川还是。暗解绣囊,争夺掷金钱游人醉。笙歌知晓度晴霞外。又上苑、春季生一苇。便教接待宴会莺花,一切红镜子里。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考螺屏暖翠。正霧卷暮色,星河浮停。路幕遞香,街馬衝塵東風細。梅槎凌海橫鰲背。倩穩載、蓬萊雲氣。寶階斜轉,冰娥素影,夜清如水。應記。千秋化鶴,舊華表、認識山川還是。暗解繡囊,爭奪擲金錢遊人醉。笙歌知曉度晴霞外。又上苑、春季生一葦。便教接待宴會鶯花,一切紅鏡子裏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗描绘了蓬莱阁夜景的美丽。‘螺屏暖翠’形容阁前屏风般的山峦在阳光下显得温暖而翠绿。‘雾卷暮色,星河浮霁’表现了傍晚时分云雾散去,星空显现的景象。‘梅槎凌海横鳌背’中的‘梅槎’指代海中的礁石,‘横鳌背’则形容礁石如同巨鳌的背。‘倩稳载、蓬莱云气’中的‘倩’意为请,‘蓬莱云气’指蓬莱仙境的云雾。‘宝阶斜转,冰娥素影,夜清如水’描绘了阁上宝阶的景象,‘冰娥’指月中的嫦娥,‘夜清如水’形容夜晚的清冷。‘千秋化鹤,旧华表、认得山川犹是’表达了对时光变迁的感慨,‘华表’是古代的一种建筑。‘暗解绣囊,争掷金钱游人醉’描述了热闹的元宵节景象,‘绣囊’指装有签诗的袋子。‘笙歌晓度晴霞外’描绘了清晨欢声笑语,‘又上苑、春生一苇’表现了春天的气息。‘便教接宴莺花,万红镜里’则是对春天美景的进一步描绘。本詩描繪了蓬萊閣夜景的美麗。‘螺屏暖翠’形容閣前屏風般的山巒在陽光下顯得溫暖而翠綠。‘霧卷暮色,星河浮霽’表現了傍晚時分雲霧散去,星空顯現的景象。‘梅槎凌海橫鰲背’中的‘梅槎’指代海中的礁石,‘橫鰲背’則形容礁石如同巨鰲的背。‘倩穩載、蓬萊雲氣’中的‘倩’意爲請,‘蓬萊雲氣’指蓬萊仙境的雲霧。‘寶階斜轉,冰娥素影,夜清如水’描繪了閣上寶階的景象,‘冰娥’指月中的嫦娥,‘夜清如水’形容夜晚的清冷。‘千秋化鶴,舊華表、認得山川猶是’表達了對時光變遷的感慨,‘華表’是古代的一種建築。‘暗解繡囊,爭擲金錢遊人醉’描述了熱鬧的元宵節景象,‘繡囊’指裝有籤詩的袋子。‘笙歌曉度晴霞外’描繪了清晨歡聲笑語,‘又上苑、春生一葦’表現了春天的氣息。‘便教接宴鶯花,萬紅鏡裏’則是對春天美景的進一步描繪。

赏析

作者:佚名 “蓬莱阁”,在绍兴市内。《会稽续志》:“蓬莱阁在州治设厅之后,卧龙山下。吴越王钱镠建。”是当地的一处登临胜地。“履翁”,即 吴潜 。吴潜在公元1249年(淳祐九年)后,赴越州(绍兴)为浙乐安抚使,故称之“帅越”。此词应也作于是年。称“灯屏”,其时应在这年元宵前后。云履翁,可知梦窗此时尚未进入吴潜幕。故以“履翁”称吴潜,以明上下辈的年龄差异。 作者另一首词《浣溪沙·仲冬望后出迓履翁舟中即兴》,观词题意,与这首词所说的时间(元宵前后)、欢迎宴的地点:舟上设宴(“接宴”)皆相吻合,可见两首词作于同一时间。作者:佚名 “蓬萊閣”,在紹興市內。《會稽續志》:“蓬萊閣在州治設廳之後,臥龍山下。吳越王錢鏐建。”是當地的一處登臨勝地。“履翁”,即 吳潛 。吳潛在公元1249年(淳祐九年)後,赴越州(紹興)爲浙樂安撫使,故稱之“帥越”。此詞應也作於是年。稱“燈屏”,其時應在這年元宵前後。雲履翁,可知夢窗此時尚未進入吳潛幕。故以“履翁”稱吳潛,以明上下輩的年齡差異。 作者另一首詞《浣溪沙·仲冬望後出迓履翁舟中即興》,觀詞題意,與這首詞所說的時間(元宵前後)、歡迎宴的地點:舟上設宴(“接宴”)皆相吻合,可見兩首詞作於同一時間。

← 返回诗文列表