齐天乐 齊天樂

qí tiān lè

吴文英 吳文英

wú wén yīng · sòng

标签: 诗词詩詞

yāntáo西língshíniánduànhúncháowěi

liǔzhòngpānqīngōubiéchénwēitíng

liángBzhà659

miǎoyānfēifānshānhéngcuì

dànyǒujiānghuāgònglínqiūjìngzhàoqiáocuì

huátángzhúànsòngyǎnhuípànchùfāngyànliúshuǐ

níngbīngróucōngzhànxuěyóufēnguāshēn

qīngzūnwèi

mèng湿shīxíngyúnmànzhāncánlèi

qiūxiāoluànqióngshū

烟波桃叶西陵路,十年断魂潮尾。

古柳重攀,轻鸥聚别,陈迹危亭独倚。

凉B659乍起。

渺烟碛飞帆,暮山横翠。

但有江花,共临秋镜照憔悴。

华堂烛暗送客,眼波回盼处,芳艳流水。

素骨凝冰,柔葱蘸雪,犹忆分瓜深意。

清尊未洗。

梦不湿行云,漫沾残泪。

可惜秋宵,乱蛩疏雨里。

煙波桃葉西陵路,十年斷魂潮尾。

古柳重攀,輕鷗聚別,陳跡危亭獨倚。

涼B659乍起。

渺煙磧飛帆,暮山橫翠。

但有江花,共臨秋鏡照憔悴。

華堂燭暗送客,眼波回盼處,芳豔流水。

素骨凝冰,柔蔥蘸雪,猶憶分瓜深意。

清尊未洗。

夢不溼行雲,漫沾殘淚。

可惜秋宵,亂蛩疏雨裏。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

烟波桃叶西陵路,十年断魂潮尾。古柳重攀,轻鸥聚集别,陈迹危亭独自倚。凉飕乍起,渺渺烟雾沙漠飞帆,晚上山横翠。只有江花,共同面对秋镜子照憔悴。华堂蜡烛暗送客人,眼光回头顾盼处,芳艳流水。素骨结冰,柔葱蘸雪,还记得分瓜深意。清尊不洗,梦不湿行云,浪漫沾残泪。可惜秋宵,乱蛩疏雨里。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考煙波桃葉西陵路,十年斷魂潮尾。古柳重攀,輕鷗聚集別,陳跡危亭獨自倚。涼颼乍起,渺渺煙霧沙漠飛帆,晚上山橫翠。只有江花,共同面對秋鏡子照憔悴。華堂蠟燭暗送客人,眼光回頭顧盼處,芳豔流水。素骨結冰,柔蔥蘸雪,還記得分瓜深意。清尊不洗,夢不溼行雲,浪漫沾殘淚。可惜秋宵,亂蛩疏雨裏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

①桃叶:此典出于王献之《桃叶歌》:“桃叶复桃叶,渡江不用楫。”桃叶,指王献之的妾。此处借指吴文英所恋歌姬。 ②西陵:又名西兴,渡口名,在今浙江萧山县西。 ③十年断魂潮尾:十年来对钱塘一往情深。十年,指与歌姬相识分别的时间。潮尾,指钱塘江潮减时。此句实际是说十年对歌姬的恋情不断。 ④凉飕(sōu):凉风。 ⑤碛(qì):浅水中的沙洲。 ⑥秋镜:秋水如镜。 ⑦素骨凝冰,柔葱蘸雪:素骨,指歌姬的手。柔葱,指歌姬的手指。冰和雪,形容手和手指的洁白。 ⑧秋宵:秋天的夜晚。 ⑨蛩(qióng):这里指蛩声。蛩指蟋蟀、蝗虫。①桃葉:此典出於王獻之《桃葉歌》:“桃葉復桃葉,渡江不用楫。”桃葉,指王獻之的妾。此處借指吳文英所戀歌姬。 ②西陵:又名西興,渡口名,在今浙江蕭山縣西。 ③十年斷魂潮尾:十年來對錢塘一往情深。十年,指與歌姬相識分別的時間。潮尾,指錢塘江潮減時。此句實際是說十年對歌姬的戀情不斷。 ④涼颼(sōu):涼風。 ⑤磧(qì):淺水中的沙洲。 ⑥秋鏡:秋水如鏡。 ⑦素骨凝冰,柔蔥蘸雪:素骨,指歌姬的手。柔蔥,指歌姬的手指。冰和雪,形容手和手指的潔白。 ⑧秋宵:秋天的夜晚。 ⑨蛩(qióng):這裏指蛩聲。蛩指蟋蟀、蝗蟲。

赏析

烟波桃叶西陵路,十年断魂潮尾。古柳重攀,轻鸥聚集别,陈迹危亭独自倚。凉飕乍起,渺渺烟雾沙漠飞帆,晚上山横翠。只有江花,共同面对秋镜子照憔悴。华堂蜡烛暗送客人,眼光回头顾盼处,芳艳流水。素骨结冰,柔葱蘸雪,还记得分瓜深意。清尊不洗,梦不湿行云,浪漫沾残泪。可惜秋宵,乱蛩疏雨里。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考煙波桃葉西陵路,十年斷魂潮尾。古柳重攀,輕鷗聚集別,陳跡危亭獨自倚。涼颼乍起,渺渺煙霧沙漠飛帆,晚上山橫翠。只有江花,共同面對秋鏡子照憔悴。華堂蠟燭暗送客人,眼光回頭顧盼處,芳豔流水。素骨結冰,柔蔥蘸雪,還記得分瓜深意。清尊不洗,夢不溼行雲,浪漫沾殘淚。可惜秋宵,亂蛩疏雨裏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表