瑞鹤仙 瑞鶴仙

ruì hè xiān

吴文英 吳文英

wú wén yīng · sòng

标签: 诗词詩詞

qíngqiānluàn

duìcāngjiāngxiéhuāfēirényuǎn

chuíyángànyuàn

zhèngtíngyānlěngqiáofēngnuǎn

lánqínghuìpàn

xiāngchūngēnjiǔpàn

yòuzhēngzhīyínyíngxiāojiànjiùshānzhòngjiǎn

duàn

liúhóngqiānlàngquēyuèlóu

zǒngnánliúyàn

chénníngshàn

dàipíngxìnlánfēndiàn

shìtiāodēngxiěháirěnjiāntōulèijuǎn

cányúnshèngpéngláiyīngmèngjiàn

晴丝牵绪乱。

对沧江斜日,花飞人远。

垂杨暗吴苑。

正旗亭烟冷,河桥风暖。

兰情蕙盼。

惹相思、春根酒畔。

又争知、吟骨萦销,渐把旧衫重翦。

凄断。

流红千浪,缺月孤楼。

总难留燕。

歌尘凝扇。

待凭信,拦分钿。

试挑灯欲写,还依不忍,笺幅偷和泪卷。

寄残云、剩雨蓬莱,也应梦见。

晴絲牽緒亂。

對滄江斜日,花飛人遠。

垂楊暗吳苑。

正旗亭煙冷,河橋風暖。

蘭情蕙盼。

惹相思、春根酒畔。

又爭知、吟骨縈銷,漸把舊衫重翦。

悽斷。

流紅千浪,缺月孤樓。

總難留燕。

歌塵凝扇。

待憑信,攔分鈿。

試挑燈欲寫,還依不忍,箋幅偷和淚卷。

寄殘雲、剩雨蓬萊,也應夢見。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

晴丝牵绪乱。对澜沧江斜日,花飞人远。垂杨暗吴苑。正旗亭烟冷,河桥风暖。兰情蕙盼。惹相思,春季根酒背叛。又争知道、吟骨绕销,渐渐把旧衫重剪。凄凉绝望。流红千浪,缺月孤楼,总难留后。歌灰尘凝结扇。等待相信,在分钿。试点灯想写,恢复不妨碍,信幅偷和泪卷。寄残云剩下雨蓬莱,的响应梦见。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考晴絲牽緒亂。對瀾滄江斜日,花飛人遠。垂楊暗吳苑。正旗亭煙冷,河橋風暖。蘭情蕙盼。惹相思,春季根酒背叛。又爭知道、吟骨繞銷,漸漸把舊衫重剪。淒涼絕望。流紅千浪,缺月孤樓,總難留後。歌灰塵凝結扇。等待相信,在分鈿。試點燈想寫,恢復不妨礙,信幅偷和淚卷。寄殘雲剩下雨蓬萊,的響應夢見。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

⑴晴丝:春夏季节,一晴无风时在空中飘荡和一些昆虫的吐丝,谐音双关为“情思”。 ⑵牵绪:牵动思绪。 ⑶吴苑:指春秋时吴王阖闾所建宫苑,在苏州。 ⑷旗亭:酒楼。 ⑸兰情蕙(huì)盼:形容伊人仪态清幽,眼波含情。兰、蕙:香草。情:含情顾盼。 ⑹春根:春末。 ⑺酒畔:指酒肆边。 ⑻争知:即“怎知”。 ⑼吟骨:指诗人的瘦骨。 ⑽凄断:指极其凄凉或伤心。 ⑾流红:指漂流在水中的落花。 ⑿歌尘:形容歌声动听。 ⒀拌分钿(diàn):分钿,本《长恨歌》“钗留一股合一扇,钗擘(bò)黄金合分钿”。这里分钿作永诀意解,即拚出去分金饰盒的一半给你表示从此断绝。拌即判、拚的意思。 ⒁笺幅:笺纸,信笺 。⑴晴絲:春夏季節,一晴無風時在空中飄蕩和一些昆蟲的吐絲,諧音雙關爲“情思”。 ⑵牽緒:牽動思緒。 ⑶吳苑:指春秋時吳王闔閭所建宮苑,在蘇州。 ⑷旗亭:酒樓。 ⑸蘭情蕙(huì)盼:形容伊人儀態清幽,眼波含情。蘭、蕙:香草。情:含情顧盼。 ⑹春根:春末。 ⑺酒畔:指酒肆邊。 ⑻爭知:即“怎知”。 ⑼吟骨:指詩人的瘦骨。 ⑽悽斷:指極其淒涼或傷心。 ⑾流紅:指漂流在水中的落花。 ⑿歌塵:形容歌聲動聽。 ⒀拌分鈿(diàn):分鈿,本《長恨歌》“釵留一股合一扇,釵擘(bò)黃金合分鈿”。這裏分鈿作永訣意解,即拚出去分金飾盒的一半給你表示從此斷絕。拌即判、拚的意思。 ⒁箋幅:箋紙,信箋 。

赏析

晴丝牵绪乱。对澜沧江斜日,花飞人远。垂杨暗吴苑。正旗亭烟冷,河桥风暖。兰情蕙盼。惹相思,春季根酒背叛。又争知道、吟骨绕销,渐渐把旧衫重剪。凄凉绝望。流红千浪,缺月孤楼,总难留后。歌灰尘凝结扇。等待相信,在分钿。试点灯想写,恢复不妨碍,信幅偷和泪卷。寄残云剩下雨蓬莱,的响应梦见。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考晴絲牽緒亂。對瀾滄江斜日,花飛人遠。垂楊暗吳苑。正旗亭煙冷,河橋風暖。蘭情蕙盼。惹相思,春季根酒背叛。又爭知道、吟骨繞銷,漸漸把舊衫重剪。淒涼絕望。流紅千浪,缺月孤樓,總難留後。歌灰塵凝結扇。等待相信,在分鈿。試點燈想寫,恢復不妨礙,信幅偷和淚卷。寄殘雲剩下雨蓬萊,的響應夢見。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表