莺啼序(丰乐楼节斋新建) 鶯啼序(豐樂樓節齋新建)

yīng tí xù fēng lè lóu jié zhāi xīn jiàn

吴文英 吳文英

wú wén yīng · sòng

标签: 诗词詩詞

tiānjiàyúnlánghǎiníngchūnkōngcàn

dàoyínhǎizhànyǐng西chéng西tiānjìng

cǎiyáowǎnzhuǎnlóngjiàngwěijiāoxīn

jìngāochùtiānfēngxiàochuīzhuì

qīngzhuóchénkuàizhǎnkuàngyǎnbàngwēilánzuì

miànpíngzhàngyīnghuā

luódòngjīncuì

guàncháohūnqíngguāngyàndònghóngxiāngliúshuǐ

xīnmiǎoshìniánhuádùnfēichénshì

línwēnggǔnlǐngdēnglínzuòyǒusòngměi

wēngxiàoérgǎnchàjīngzhàowèigōngluòchéngshì

míngliángqìnghuìgēngzàilóngdōuguānguóduōxiánxiáqiǎndānqīngshìfánhuá

píngzhāntàitiānjiērùnxuánchuángshěnqiūwěi

qīngfēngguānquēzhèngzhǎnglòuchí

wèijǐnzhīhénrōngtuòjìngjuǎnchényǒngzhòuchuíxiùliánshíèr

gāoxuānéguānmíngpèibānhuíhuāxiūyǐnxiāngfēncháomèi

táoshùdiǎnfēihuāyǒngchūgōnggōuchūnwàn

天吴驾云阆海,凝春空灿绮。

倒银海、蘸影西城,西碧天镜无际。

彩翼曳、扶摇宛转,雩龙降尾交新霁。

近玉虚高处,天风笑语吹坠。

清濯缁尘,快展旷眼,傍危阑醉倚。

面屏障、一一莺花。

薜萝浮动金翠。

惯朝昏、晴光雨色,燕泥动、红香流水。

步新梯,藐视年华,顿非尘世。

麟翁衮舄,领客登临,座有诵鱼美。

翁笑起、离席而语,敢诧京兆,以役为功,落成奇事。

明良庆会,赓歌熙载,隆都观国多闲暇,遣丹青、雅饰繁华地。

平瞻太极,天街润纳璇题,露床夜沈秋纬。

清风观阙,丽日罘罳,正午长漏迟。

为洗尽、脂痕茸唾,净卷曲尘,永昼低垂,绣帘十二。

高轩驷马,峨冠鸣佩,班回花底修禊饮,御炉香、分惹朝衣袂。

碧桃数点飞花,涌出宫沟,溯春万里。

天吳駕雲閬海,凝春空燦綺。

倒銀海、蘸影西城,西碧天鏡無際。

彩翼曳、扶搖宛轉,雩龍降尾交新霽。

近玉虛高處,天風笑語吹墜。

清濯緇塵,快展曠眼,傍危闌醉倚。

面屏障、一一鶯花。

薜蘿浮動金翠。

慣朝昏、晴光雨色,燕泥動、紅香流水。

步新梯,藐視年華,頓非塵世。

麟翁袞舄,領客登臨,座有誦魚美。

翁笑起、離席而語,敢詫京兆,以役爲功,落成奇事。

明良慶會,賡歌熙載,隆都觀國多閒暇,遣丹青、雅飾繁華地。

平瞻太極,天街潤納璇題,露牀夜沈秋緯。

清風觀闕,麗日罘罳,正午長漏遲。

爲洗盡、脂痕茸唾,淨捲曲塵,永晝低垂,繡簾十二。

高軒駟馬,峨冠鳴佩,班回花底修禊飲,御爐香、分惹朝衣袂。

碧桃數點飛花,湧出宮溝,溯春萬里。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

丰乐楼耸立西湖之滨,顶天立地,雄伟灿烂,好像水神屹立在茫茫大海边一般,给春日的西湖更添十分光彩。在旭日照映下,更显灿烂夺目,它的身影不但倒映在湖中,而且一直可遮掩到临安的西城中。从楼中远眺,湖水茫茫,天水一色,尽收眼底。丰乐楼建造得错落有致,重檐叠瓦,色彩斑烂。它耸立在雨后新晴的湖畔,扶摇直插云霄的身姿,与天上的彩虹交相辉映,难分彼此。高插入云,几乎可以接近玉虚天宫,因此当天风吹下仙子们隐约的笑语声时,就能被楼中人所听到。 词人醉眼朦胧斜依在楼中阳台的栏干上,被清新的“天风”吹洗去一身俗尘,顿觉心旷神怡精神为之一爽,就舒适地浏览楼外的湖光山色。从楼窗外望湖光山色,好像一扇扇屏风上绘着的山水画,里面似乎还有隐者身著薜荔、女萝在金黄翠绿的山水间荡漾。酒客们常习惯于从早到晚来登丰乐楼观赏楼外西湖的“水光潋滟,山色空蒙”的晴雨美景;及春燕含泥、流水载红的款款风情。词人自己登上这座新建的丰乐楼,俯瞰滚滚尘世,顿生身入仙境的感觉。 节斋身穿衮服、脚著朝靴,以楼主身份引导客人们登临丰乐楼参加宴筵。宴中有人交口称诵楼中厨师的手艺高超将鱼羹烧得鲜美可口。主人离席而起笑而致辞:为了要使京城中人都感到惊喜,我自动请缨,修建“丰乐楼”,现在高楼终于功到事成,修建成这座冠甲西湖的“丰乐楼”,也算是京都一大奇迹吧。主人选择吉日良辰设宴庆贺,席间又有歌舞助兴,这真的有点像《韩熙载夜宴图》中的景象。这种盛事只有在国家升平安宁时才有兴致筹办起来。词人从高楼上环视天地万物,耳闻胡床上乐师的筝弦之声,声声入耳,又有习习凉风爽身,不觉兴起,就在楼壁上即兴写下了这篇珠圆玉润般的《莺啼序》词。 清风徐徐从窗隙等处钻进来;温煦的春阳也从围墙花窗中透射过来,使人渐渐感到困乏,不觉睡去。睡中不知道时间到底过去了多久。宴中酒醉,就在这重重绣帘遮挡下,睡了个甜蜜的午觉,消除了酒醉日长的疲劳。但醒后才发觉醉中曾失态,官服上还沾染着女子的脂粉迹、红茸唾以及陈酒气,所以赶快把它们洗刷干净,以免出丑。宴会散后,主客中那些官员就峨冠博带,乘着漂亮的马车赶去上朝,并打起精神,整顿朝服,点燃御香,去参加拔灾消祸的祭祀活动。宴罢词人归家,见路旁御沟中,飘流出几瓣桃花,从而推断出春的气息已经传遍了神州大地的结论。豐樂樓聳立西湖之濱,頂天立地,雄偉燦爛,好像水神屹立在茫茫大海邊一般,給春日的西湖更添十分光彩。在旭日照映下,更顯燦爛奪目,它的身影不但倒映在湖中,而且一直可遮掩到臨安的西城中。從樓中遠眺,湖水茫茫,天水一色,盡收眼底。豐樂樓建造得錯落有致,重檐疊瓦,色彩斑爛。它聳立在雨後新晴的湖畔,扶搖直插雲霄的身姿,與天上的彩虹交相輝映,難分彼此。高插入雲,幾乎可以接近玉虛天宮,因此當天風吹下仙子們隱約的笑語聲時,就能被樓中人所聽到。 詞人醉眼朦朧斜依在樓中陽臺的欄干上,被清新的“天風”吹洗去一身俗塵,頓覺心曠神怡精神爲之一爽,就舒適地瀏覽樓外的湖光山色。從樓窗外望湖光山色,好像一扇扇屏風上繪着的山水畫,裏面似乎還有隱者身著薜荔、女蘿在金黃翠綠的山水間盪漾。酒客們常習慣於從早到晚來登豐樂樓觀賞樓外西湖的“水光瀲灩,山色空濛”的晴雨美景;及春燕含泥、流水載紅的款款風情。詞人自己登上這座新建的豐樂樓,俯瞰滾滾塵世,頓生身入仙境的感覺。 節齋身穿袞服、腳著朝靴,以樓主身份引導客人們登臨豐樂樓參加宴筵。宴中有人交口稱誦樓中廚師的手藝高超將魚羹燒得鮮美可口。主人離席而起笑而致辭:爲了要使京城中人都感到驚喜,我自動請纓,修建“豐樂樓”,現在高樓終於功到事成,修建成這座冠甲西湖的“豐樂樓”,也算是京都一大奇蹟吧。主人選擇吉日良辰設宴慶賀,席間又有歌舞助興,這真的有點像《韓熙載夜宴圖》中的景象。這種盛事只有在國家昇平安寧時纔有興致籌辦起來。詞人從高樓上環視天地萬物,耳聞胡牀上樂師的箏弦之聲,聲聲入耳,又有習習涼風爽身,不覺興起,就在樓壁上即興寫下了這篇珠圓玉潤般的《鶯啼序》詞。 清風徐徐從窗隙等處鑽進來;溫煦的春陽也從圍牆花窗中透射過來,使人漸漸感到睏乏,不覺睡去。睡中不知道時間到底過去了多久。宴中酒醉,就在這重重繡簾遮擋下,睡了個甜蜜的午覺,消除了酒醉日長的疲勞。但醒後才發覺醉中曾失態,官服上還沾染着女子的脂粉跡、紅茸唾以及陳酒氣,所以趕快把它們洗刷乾淨,以免出醜。宴會散後,主客中那些官員就峨冠博帶,乘着漂亮的馬車趕去上朝,並打起精神,整頓朝服,點燃御香,去參加拔災消禍的祭祀活動。宴罷詞人歸家,見路旁御溝中,飄流出幾瓣桃花,從而推斷出春的氣息已經傳遍了神州大地的結論。

注释

莺啼序:计五体,有二百三十六字,二百四十字者。此为二百四十字体,四段。第一段八句四仄韵,第二段十句四仄韵,第三段十四句四仄韵,第四段十四句五仄韵。 丰乐楼:西湖湖滨之著名酒楼。节斋:《齐东野语》“杭学游士聚散条”载,节斋为赵与葱,本年在京尹任。 天吴:神话中的水神。 阆(làng)海:广阔的海。 扶摇:自下而上盘旋的暴风。 雩(yú):古代求雨时的祭祀。 玉虚:仙境。 缁(zī)尘:尘污,喻世俗污垢。 危阑:高阑。 薜萝:薜荔、女萝。 红香:红花。 麟:指麒麟阁,唐李世民将开国功臣绘于其上。 衮舄(gǔn xì):衮舄:象征皇帝宗室传统。衮:天子礼服,称衮衣、龙衣。舄:复底加木的鞋。 鱼:指金鱼袋。著紫衣佩金鱼袋,是高官的服饰。 落成:指古代宗庙、宫室竣工时所举行的祭礼。 赓(gēng)歌:作歌与人相唱和。 熙载:发扬事功。 隆都:扩大增高都城。 太极:指天地元始的混沌之气。 天街:古代称都城的街市。 璇题:在椽之两头以玉饰,极言华丽。 秋纬:指秋降人间。许敬宗《奉和秋日即日应制》:“天机络秋纬”。 罘(fú)愚:古代设在宫门外城角的屏,形似网,上有孔,用以守望防御。词中指宫阙。 漏:指古代计时器滴漏。 茸唾:李煜‘《一斛珠》:“烂嚼红茸,笑向檀郎唾。” 曲尘:酒曲发酵后表面浅黄色菌丝,后称淡黄色为曲尘。 十二:言绣帘朱户之多。 高轩驷马:指用四匹马拉的高篷车。 峨冠:高冠。 修禊(xì):古人于春秋二季所举行的祭礼,临水灌濯,以祛不祥。 御炉:宫中所用香炉。 碧桃:仙桃。鶯啼序:計五體,有二百三十六字,二百四十字者。此爲二百四十字體,四段。第一段八句四仄韻,第二段十句四仄韻,第三段十四句四仄韻,第四段十四句五仄韻。 豐樂樓:西湖湖濱之著名酒樓。節齋:《齊東野語》“杭學遊士聚散條”載,節齋爲趙與蔥,本年在京尹任。 天吳:神話中的水神。 閬(làng)海:廣闊的海。 扶搖:自下而上盤旋的暴風。 雩(yú):古代求雨時的祭祀。 玉虛:仙境。 緇(zī)塵:塵污,喻世俗污垢。 危闌:高闌。 薜蘿:薜荔、女蘿。 紅香:紅花。 麟:指麒麟閣,唐李世民將開國功臣繪於其上。 袞舄(gǔn xì):袞舄:象徵皇帝宗室傳統。袞:天子禮服,稱袞衣、龍衣。舄:復底加木的鞋。 魚:指金魚袋。著紫衣佩金魚袋,是高官的服飾。 落成:指古代宗廟、宮室竣工時所舉行的祭禮。 賡(gēng)歌:作歌與人相唱和。 熙載:發揚事功。 隆都:擴大增高都城。 太極:指天地元始的混沌之氣。 天街:古代稱都城的街市。 璇題:在椽之兩頭以玉飾,極言華麗。 秋緯:指秋降人間。許敬宗《奉和秋日即日應制》:“天機絡秋緯”。 罘(fú)愚:古代設在宮門外城角的屏,形似網,上有孔,用以守望防禦。詞中指宮闕。 漏:指古代計時器滴漏。 茸唾:李煜‘《一斛珠》:“爛嚼紅茸,笑向檀郎唾。” 麴塵:酒麴發酵後表面淺黃色菌絲,後稱淡黃色爲麴塵。 十二:言繡簾朱戶之多。 高軒駟馬:指用四匹馬拉的高篷車。 峨冠:高冠。 修禊(xì):古人於春秋二季所舉行的祭禮,臨水灌濯,以祛不祥。 御爐:宮中所用香爐。 碧桃:仙桃。

赏析

此为节斋新建丰乐楼而赋。夏承焘《吴梦窗系年》载:淳祜十一年(公元1251年),词人五十二岁时在杭州,二月甲子作莺啼序书丰乐楼壁。又载汲古阁本注:“节斋新建此楼,梦窗淳祜十一年二月甲子作是词。”《野语》“杭州游士聚散条”载,赵与慧节斋本年在京秀任。由以上可知新建丰乐楼者为当时京尹赵节斋,时吴文英正在杭州,于是作此词以贺之。 此词先从赞美丰乐楼入手,再叙登楼之感受,续之以主人在楼上宴客之过程,终以描述宴散作结。全词四阕,一气呵成,不落雕琢痕迹,充分显示了词坛名家之手笔。全词分为四段。 第一段,写新建丰乐楼的地理位置及其景观。首韵写丰乐楼建在烟波浩渺的西湖岸边。“天吴驾云阆海”一句不仅写西湖水天空阔,而且以水神驾云的形象开章,既展示此处空气清新温润,又赋予神异色彩,出笔不俗。“凝春空灿绮”言此时是早春二月,春风骀荡,春花璀璨,斓漫如绮罗。“倒银海”一韵,写西湖水秀与丰乐楼倒影之美。“四碧天镜无际”一句,既写西湖水清如碧,又写水平如镜及浩渺无际。“彩翼曳”一韵,写丰乐楼的宏伟壮丽,“扶摇”化用《庄子·逍遥游》“抟扶摇而上者九万里”,在词中借指楼直耸云天,言其宏伟。“宛转”写楼形外观层叠婉转多姿。“彩翼曳”写楼的挑詹如彩鸟翅翼高高翘起,似飞腾摇曳。“雩龙”写曲折的画廊如游龙舞动,“降尾交新霁”,描绘画廊曲折隐没,犹如龙在风雨新晴时的出没无时。“近玉虚高处”一韵,写楼之高耸,可上接天庭,似能听到天神笑语。此段多用夸张、摹状。 第二段,写登楼之所见。“清濯缁尘”一韵,言人醉倚高栏上,放眼远望,满目清新,似乎世俗的尘垢已洗涤一空,颇有出离尘世之感。“面屏障”言面对西湖近山,可见薜荔、女萝、莺花,闪烁着一派金黄色,又一一掩映在绿丛中。“惯朝昏”一韵,言站在高楼上,无论清晨或黄昏,看那晴光、雨色都令人神往。还可听到燕语呢喃,看到燕衔紫泥,落红飘洒,随水远去。此景所写非一日一时之所见。“步新梯”一韵,言登上新梯,步步高升,如临仙境,忘却年华,顿怀出世之情。此段用笔多想象与联想。 第三段,写京尹赵节斋在楼上宴请宾客的盛况。“麟翁衮乌”一韵,写京尹赵节斋着官服与宾客欢聚一堂。“以役为功”二句,写京尹以役建楼,成为一大奇景。“明良庆会”一韵,写宴请宾客正值良辰,客人中有的吟诗作赋,互相唱和;有的妙手丹青,作画倍添雅趣。“隆都观国”句,写站在高楼上俯视,可远观万国之景,“平瞻太极”句,写在楼上平视,可见到京城街道犹如秋露遍洒,润不生尘,街衢牌楼以美玉饰其题额,十分华美。此段多以实笔描绘宴会盛况。 第四段,继写观京城之景并发感慨。“清风观阙”一韵,写在清风丽日中观看京城宫阙。“正午长漏迟”一句,表面似写宫中一片安谧静穆,实暗含对当权者怠于朝政的微辞。“为洗尽”一韵,笔墨宕开,希望当权者摆脱酒色金迷的生活。“脂痕茸唾”指脂粉美色。“茸睡”化用李煜《一斛珠》:“烂嚼红茸,笑向檀郎唾”。“净卷曲尘”以酒曲代指饮酒。“永昼低垂,绣帘十二”,此写后宫的宴饮达旦,“永昼低垂绣帘”似有“从此君王不早朝”之意。“高轩驷马”一韵,写身为命官应具有屈原的品格。“峨冠鸣佩”化用屈原《离骚》:“高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。”峨冠长佩之服喻高尚品德。“御炉香、分惹朝衣袂”言为官者不仅是身穿官服,出入朝廷,分惹御炉香味而已。最后以“碧桃数点飞花”一韵作结,此写景,以景喻比意。此韵表面写仙桃开花,数点飞落,涌出宫廷,迎春风飞扬于万里高空。实则与第一段歇拍“近玉虚高处,天风笑语吹坠”,第二段歇拍“藐视年华,顿非尘世”相呼应,以暗喻委婉之笔希望新建丰乐楼的主人远离黑暗的尘世,步入理想境界。 全词章法严谨,脉络贯串,层出不穷。第一段讲新建丰乐楼的地理位置,宏伟壮丽。第二段写登楼所见,有近景、远景、实景、虚景。第三段写建楼的京尹节斋宴请宾客之乐。第四段继写京城景观,引发感慨万端。此处揭示题旨。在景物描写,使事用典中寄托深意。 另外,此词善于炼字炼词,虚字实字错综组织,以实化虚,以虚化实,以动衬静,以静衬动,使词语飞动灵活富有表现力,颇有高华密丽之风。如写西湖广阔,则日“天吴驾云阆海”,以‘阆海’言其浩渺无际,以水神驾云的形象,不仅形容水域广,而且写出水的润泽,“驾云”二字将西湖静景化为动景,并赋予神话色彩,其高华密丽可见。再如写丰乐楼在西湖的倒影,则日“倒银海、蘸影西城,四碧天镜无际”。此不仅写出楼的倒影,而且将西湖水的平静、色彩、宽阔一一托出。又如写楼檐高翘,则曰“彩翼曳”。一个“曳”字化静为动。此外,此词中化典创新词,随处可见,如“天吴”、“扶摇”、“雩龙”、“隆都”、“茸唾”、“峨冠”、“修禊”等等。此爲節齋新建豐樂樓而賦。夏承燾《吳夢窗系年》載:淳祜十一年(公元1251年),詞人五十二歲時在杭州,二月甲子作鶯啼序書豐樂樓壁。又載汲古閣本注:“節齋新建此樓,夢窗淳祜十一年二月甲子作是詞。”《野語》“杭州遊士聚散條”載,趙與慧節齋本年在京秀任。由以上可知新建豐樂樓者爲當時京尹趙節齋,時吳文英正在杭州,於是作此詞以賀之。 此詞先從讚美豐樂樓入手,再敘登樓之感受,續之以主人在樓上宴客之過程,終以描述宴散作結。全詞四闋,一氣呵成,不落雕琢痕跡,充分顯示了詞壇名家之手筆。全詞分爲四段。 第一段,寫新建豐樂樓的地理位置及其景觀。首韻寫豐樂樓建在煙波浩渺的西湖岸邊。“天吳駕雲閬海”一句不僅寫西湖水天空闊,而且以水神駕雲的形象開章,既展示此處空氣清新溫潤,又賦予神異色彩,出筆不俗。“凝春空燦綺”言此時是早春二月,春風駘蕩,春花璀璨,斕漫如綺羅。“倒銀海”一韻,寫西湖水秀與豐樂樓倒影之美。“四碧天鏡無際”一句,既寫西湖水清如碧,又寫水平如鏡及浩渺無際。“彩翼曳”一韻,寫豐樂樓的宏偉壯麗,“扶搖”化用《莊子·逍遙遊》“摶扶搖而上者九萬里”,在詞中借指樓直聳雲天,言其宏偉。“宛轉”寫樓形外觀層疊婉轉多姿。“彩翼曳”寫樓的挑詹如彩鳥翅翼高高翹起,似飛騰搖曳。“雩龍”寫曲折的畫廊如游龍舞動,“降尾交新霽”,描繪畫廊曲折隱沒,猶如龍在風雨新晴時的出沒無時。“近玉虛高處”一韻,寫樓之高聳,可上接天庭,似能聽到天神笑語。此段多用誇張、摹狀。 第二段,寫登樓之所見。“清濯緇塵”一韻,言人醉倚高欄上,放眼遠望,滿目清新,似乎世俗的塵垢已洗滌一空,頗有出離塵世之感。“面屏障”言面對西湖近山,可見薜荔、女蘿、鶯花,閃爍着一派金黃色,又一一掩映在綠叢中。“慣朝昏”一韻,言站在高樓上,無論清晨或黃昏,看那晴光、雨色都令人神往。還可聽到燕語呢喃,看到燕銜紫泥,落紅飄灑,隨水遠去。此景所寫非一日一時之所見。“步新梯”一韻,言登上新梯,步步高昇,如臨仙境,忘卻年華,頓懷出世之情。此段用筆多想象與聯想。 第三段,寫京尹趙節齋在樓上宴請賓客的盛況。“麟翁袞烏”一韻,寫京尹趙節齋着官服與賓客歡聚一堂。“以役爲功”二句,寫京尹以役建樓,成爲一大奇景。“明良慶會”一韻,寫宴請賓客正值良辰,客人中有的吟詩作賦,互相唱和;有的妙手丹青,作畫倍添雅趣。“隆都觀國”句,寫站在高樓上俯視,可遠觀萬國之景,“平瞻太極”句,寫在樓上平視,可見到京城街道猶如秋露遍灑,潤不生塵,街衢牌樓以美玉飾其題額,十分華美。此段多以實筆描繪宴會盛況。 第四段,繼寫觀京城之景併發感慨。“清風觀闕”一韻,寫在清風麗日中觀看京城宮闕。“正午長漏遲”一句,表面似寫宮中一片安謐靜穆,實暗含對當權者怠於朝政的微辭。“爲洗盡”一韻,筆墨宕開,希望當權者擺脫酒色金迷的生活。“脂痕茸唾”指脂粉美色。“茸睡”化用李煜《一斛珠》:“爛嚼紅茸,笑向檀郎唾”。“淨捲曲塵”以酒麴代指飲酒。“永晝低垂,繡簾十二”,此寫後宮的宴飲達旦,“永晝低垂繡簾”似有“從此君王不早朝”之意。“高軒駟馬”一韻,寫身爲命官應具有屈原的品格。“峨冠鳴佩”化用屈原《離騷》:“高餘冠之岌岌兮,長餘佩之陸離。”峨冠長佩之服喻高尚品德。“御爐香、分惹朝衣袂”言爲官者不僅是身穿官服,出入朝廷,分惹御爐香味而已。最後以“碧桃數點飛花”一韻作結,此寫景,以景喻比意。此韻表面寫仙桃開花,數點飛落,湧出宮廷,迎春風飛揚於萬里高空。實則與第一段歇拍“近玉虛高處,天風笑語吹墜”,第二段歇拍“藐視年華,頓非塵世”相呼應,以暗喻委婉之筆希望新建豐樂樓的主人遠離黑暗的塵世,步入理想境界。 全詞章法嚴謹,脈絡貫串,層出不窮。第一段講新建豐樂樓的地理位置,宏偉壯麗。第二段寫登樓所見,有近景、遠景、實景、虛景。第三段寫建樓的京尹節齋宴請賓客之樂。第四段繼寫京城景觀,引發感慨萬端。此處揭示題旨。在景物描寫,使事用典中寄託深意。 另外,此詞善於煉字煉詞,虛字實字錯綜組織,以實化虛,以虛化實,以動襯靜,以靜襯動,使詞語飛動靈活富有表現力,頗有高華密麗之風。如寫西湖廣闊,則日“天吳駕雲閬海”,以‘閬海’言其浩渺無際,以水神駕雲的形象,不僅形容水域廣,而且寫出水的潤澤,“駕雲”二字將西湖靜景化爲動景,並賦予神話色彩,其高華密麗可見。再如寫豐樂樓在西湖的倒影,則日“倒銀海、蘸影西城,四碧天鏡無際”。此不僅寫出樓的倒影,而且將西湖水的平靜、色彩、寬闊一一托出。又如寫樓檐高翹,則曰“彩翼曳”。一個“曳”字化靜爲動。此外,此詞中化典創新詞,隨處可見,如“天吳”、“扶搖”、“雩龍”、“隆都”、“茸唾”、“峨冠”、“修禊”等等。

← 返回诗文列表