沁园春 沁園春

qìn yuán chūn

吴泳 吳泳

wú yǒng · sòng

标签: 诗词詩詞

yīnshǒuchéng

kuāshuōhóngdōu西téngwángběizhāngtái

duìliánbànjuǎnjiānghéngjiùgōutíng_shàngméi

dànyǒujiāngshāngèngháojiéjiǎofēngchénwàibēi

qiānlínglǎoshǒutàibáitiāncái

néngzǒufēngléi

réndàoshìmǐnxiānglǎowànhuí

chóngtiāncéngxiōngdàngchūhéngjīnshùxìnshǒuniānlái

使shǐhànchǎngzhùlǎoshàngyóukānjuéshuòzāi

jīnmàochúnzàimèngquánshíyíng怀huái

因和一首寄呈。

夸说洪都,西滕王阁,北豫章台。

对雨帘半卷,江横如旧,沟亭_压,梯上无媒。

但有江山,更无豪杰,拔脚风尘外一杯。

题千墨,须杜陵老手,太白天才。

力能笔走风雷。

人道是闽乡老万回。

把崇天普地,层胸荡出,横今竖古,信手拈来。

使翰墨场,著伏波老,上马犹堪矍铄哉。

今耄矣,独莼鲈在梦,泉石萦怀。

因和一首寄呈。

誇說洪都,西滕王閣,北豫章臺。

對雨簾半卷,江橫如舊,溝亭_壓,梯上無媒。

但有江山,更無豪傑,拔腳風塵外一杯。

題千墨,須杜陵老手,太白天才。

力能筆走風雷。

人道是閩鄉老萬回。

把崇天普地,層胸盪出,橫今豎古,信手拈來。

使翰墨場,著伏波老,上馬猶堪矍鑠哉。

今耄矣,獨蓴鱸在夢,泉石縈懷。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

通过和一首寄呈。夸说洪都,西滕王阁,北豫章台。回答雨帘半卷,江横依旧,沟亭_压,梯子上没有媒人。只是有江山,更没有豪杰,拔出脚尘世之外一杯。题干墨,需要杜陵老手,金星天才。能力笔跑风疾。人道是闽乡老万回。把崇天普遍地,层胸荡出,横现在竖古,信手拈来。使笔墨场,著伏波老,上马还能够惊讶精神啊。现在老了,只有莼鲈鱼在梦中,泉石绕怀。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考通過和一首寄呈。誇說洪都,西滕王閣,北豫章臺。回答雨簾半卷,江橫依舊,溝亭_壓,梯子上沒有媒人。只是有江山,更沒有豪傑,拔出腳塵世之外一杯。題幹墨,需要杜陵老手,金星天才。能力筆跑風疾。人道是閩鄉老萬回。把崇天普遍地,層胸盪出,橫現在豎古,信手拈來。使筆墨場,著伏波老,上馬還能夠驚訝精神啊。現在老了,只有蓴鱸魚在夢中,泉石繞懷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

洪都:指洪州,今江西省南昌市。西滕王阁:位于南昌市西北部的赣江边,是古代著名楼阁。北豫章台:位于南昌市西北部,是古代建筑。雨帘半卷:形容雨中景象。沟亭_压:指沟亭上的压力。梯上无媒:比喻没有机会。江山:指江河和山川。杜陵老手:指唐代诗人杜甫,有“诗圣”之称。太白天才:指唐代诗人李白,有“诗仙”之称。翰墨场:指文人墨客聚集的地方。伏波老:指东汉名将马援,以勇猛著称。莼鲈之思:比喻思念故乡。泉石萦怀:指怀念山水之间。洪都:指洪州,今江西省南昌市。西滕王閣:位於南昌市西北部的贛江邊,是古代著名樓閣。北豫章臺:位於南昌市西北部,是古代建築。雨簾半卷:形容雨中景象。溝亭_壓:指溝亭上的壓力。梯上無媒:比喻沒有機會。江山:指江河和山川。杜陵老手:指唐代詩人杜甫,有“詩聖”之稱。太白天才:指唐代詩人李白,有“詩仙”之稱。翰墨場:指文人墨客聚集的地方。伏波老:指東漢名將馬援,以勇猛著稱。蓴鱸之思:比喻思念故鄉。泉石縈懷:指懷念山水之間。

赏析

通过和一首寄呈。夸说洪都,西滕王阁,北豫章台。回答雨帘半卷,江横依旧,沟亭_压,梯子上没有媒人。只是有江山,更没有豪杰,拔出脚尘世之外一杯。题干墨,需要杜陵老手,金星天才。能力笔跑风疾。人道是闽乡老万回。把崇天普遍地,层胸荡出,横现在竖古,信手拈来。使笔墨场,著伏波老,上马还能够惊讶精神啊。现在老了,只有莼鲈鱼在梦中,泉石绕怀。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考通過和一首寄呈。誇說洪都,西滕王閣,北豫章臺。回答雨簾半卷,江橫依舊,溝亭_壓,梯子上沒有媒人。只是有江山,更沒有豪傑,拔出腳塵世之外一杯。題幹墨,需要杜陵老手,金星天才。能力筆跑風疾。人道是閩鄉老萬回。把崇天普遍地,層胸盪出,橫現在豎古,信手拈來。使筆墨場,著伏波老,上馬還能夠驚訝精神啊。現在老了,只有蓴鱸魚在夢中,泉石繞懷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表