单于罢战却归题善阳馆 單于罷戰卻歸題善陽館

dān yú bà zhàn què guī tí shàn yáng guǎn

武元衡 武元衡

wǔ yuán héng · táng

标签: 诗词詩詞

dānnánshànyángguānshēnzhúguīyúndàochùxián

céngshìniánliánměiwényīnshān

单于南去善阳关,身逐归云到处闲。

曾是五年莲府客,每闻胡虏哭阴山。

單于南去善陽關,身逐歸雲到處閒。

曾是五年蓮府客,每聞胡虜哭陰山。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

单于南下好阳关,我赶回来说到处闲。曾是五年莲花府客,每次听到敌人哭阴山。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考單于南下好陽關,我趕回來說到處閒。曾是五年蓮花府客,每次聽到敵人哭陰山。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中'单于'指的是匈奴的首领,'善阳关'是古代关口名,'莲府客'指在长安居住的客人,'胡虏'是对北方少数民族的称呼,'阴山'是北方山脉名。詩中'單于'指的是匈奴的首領,'善陽關'是古代關口名,'蓮府客'指在長安居住的客人,'胡虜'是對北方少數民族的稱呼,'陰山'是北方山脈名。

赏析

单于南下好阳关,我赶回来说到处闲。曾是五年莲花府客,每次听到敌人哭阴山。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考單于南下好陽關,我趕回來說到處閒。曾是五年蓮花府客,每次聽到敵人哭陰山。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表