单于晓角 單于曉角
胡儿吹角汉城头,月皎霜寒大漠秋。
三奏未终天便晓,何人不起望乡愁。
胡兒吹角漢城頭,月皎霜寒大漠秋。
三奏未終天便曉,何人不起望鄉愁。
分享
译文
匈奴少年吹角汉城头,月皎霜寒冷沙漠秋季。三次上奏不一天就知道,什么人不起看乡愁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考匈奴少年吹角漢城頭,月皎霜寒冷沙漠秋季。三次上奏不一天就知道,什麼人不起看鄉愁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
胡儿:指胡人,这里指北方少数民族。单于:古代对北方少数民族首领的称呼。晓角:清晨吹响号角。汉城头:指汉朝的城头。皎:明亮。霜寒:霜冻严寒。大漠:指广大的沙漠。秋:秋天。三奏:三次吹奏。天便晓:天亮了。何人不起望乡愁:没有人不因此而产生思乡之情。胡兒:指胡人,這裏指北方少數民族。單于:古代對北方少數民族首領的稱呼。曉角:清晨吹響號角。漢城頭:指漢朝的城頭。皎:明亮。霜寒:霜凍嚴寒。大漠:指廣大的沙漠。秋:秋天。三奏:三次吹奏。天便曉:天亮了。何人不起望鄉愁:沒有人不因此而產生思鄉之情。
赏析
匈奴少年吹角汉城头,月皎霜寒冷沙漠秋季。三次上奏不一天就知道,什么人不起看乡愁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考匈奴少年吹角漢城頭,月皎霜寒冷沙漠秋季。三次上奏不一天就知道,什麼人不起看鄉愁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考