酬崔使君寄麈尾 酬崔使君寄麈尾

chóu cuī shǐ jūn jì zhǔ wěi

武元衡 武元衡

wǔ yuán héng · táng

标签: 诗词詩詞

xiánrénjiāshàngtóngjīnzhìfēng

jīn怀huáijūnzhǎngzhōng

jīnshēngláozhènyuǎnbǐngjiètánkōng

zhíwánchíxīnchùtiáotiáoxiádōng

贤人嘉尚同,今制古遗风。

寄我襟怀里,辞君掌握中。

金声劳振远,玉柄借谈空。

执玩驰心处,迢迢巴峡东。

賢人嘉尚同,今制古遺風。

寄我襟懷裏,辭君掌握中。

金聲勞振遠,玉柄借談空。

執玩馳心處,迢迢巴峽東。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

有人赞赏同,现在制古代遗风。寄我胸怀里,向你掌握中。金声疲劳振远,玉柄借谈空。坚持玩驰心处,迢迢巴山峡向东。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考有人讚賞同,現在制古代遺風。寄我胸懷裏,向你掌握中。金聲疲勞振遠,玉柄借談空。堅持玩馳心處,迢迢巴山峽向東。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

贤人:贤能的人;嘉尚:赞赏;遗风:遗留下来的风尚;襟怀:胸怀;掌握:掌握在手;金声:金属的声音,这里指麈尾;玉柄:玉制的柄;驰心:心神飞驰;迢迢:遥远的样子;巴峡:长江三峡之一,位于今重庆市。这首诗赞美了崔使君所赠麈尾的珍贵,以及诗人对这份礼物的珍视。賢人:賢能的人;嘉尚:讚賞;遺風:遺留下來的風尚;襟懷:胸懷;掌握:掌握在手;金聲:金屬的聲音,這裏指麈尾;玉柄:玉製的柄;馳心:心神飛馳;迢迢:遙遠的樣子;巴峽:長江三峽之一,位於今重慶市。這首詩讚美了崔使君所贈麈尾的珍貴,以及詩人對這份禮物的珍視。

赏析

有人赞赏同,现在制古代遗风。寄我胸怀里,向你掌握中。金声疲劳振远,玉柄借谈空。坚持玩驰心处,迢迢巴山峡向东。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考有人讚賞同,現在制古代遺風。寄我胸懷裏,向你掌握中。金聲疲勞振遠,玉柄借談空。堅持玩馳心處,迢迢巴山峽向東。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表