出塞作 出塞作

chū sāi zuò

武元衡 武元衡

wǔ yuán héng · táng

标签: 诗词詩詞

jiàrénjìngzhǎngchūsāiyuán

biānfēngyǐnshāzhēngyuán

zòujiāshānyuèbáijiézhènzhàngyúnhūn

suīyúnfēngjǐnghuáxià

tōnglóufán

báishǐfēixiānhuǒpàohuángjīnjiǎ耀yàoduócháotūn

yàosǎolóngshājìngguīmíngguāngbàoēn

夙驾逾人境,长驱出塞垣。

边风引去骑,胡沙拂征辕。

奏笳山月白,结阵瘴云昏。

虽云风景异华夏,

亦喜地理通楼烦。

白羽矢飞先火炮,黄金甲耀夺朝暾。

要须洒扫龙沙净,归谒明光一报恩。

夙駕逾人境,長驅出塞垣。

邊風引去騎,胡沙拂徵轅。

奏笳山月白,結陣瘴雲昏。

雖雲風景異華夏,

亦喜地理通樓煩。

白羽矢飛先火炮,黃金甲耀奪朝暾。

要須灑掃龍沙淨,歸謁明光一報恩。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

我用过人的地方,长驱直入出边塞。边风引去骑,胡沙拂征召辕。奏笳山月白,结阵瘴说昏。虽然说风景不同华夏,也喜欢地理与楼烦。白羽箭飞先火炮,黄金甲耀夺朝暾。需要打扫龙沙净,回家拜见明光一报恩。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我用過人的地方,長驅直入出邊塞。邊風引去騎,胡沙拂徵召轅。奏笳山月白,結陣瘴說昏。雖然說風景不同華夏,也喜歡地理與樓煩。白羽箭飛先火炮,黃金甲耀奪朝暾。需要打掃龍沙淨,回家拜見明光一報恩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗描绘了诗人武元衡出塞的壮阔景象。‘夙驾’指清晨出发,‘长驱’表示快速前进,‘出塞垣’指离开边塞。‘边风’、‘胡沙’分别指边塞的风和沙,‘奏笳’指吹奏胡笳,‘结阵’指列队布阵,‘瘴云’指边塞的瘴气。‘白羽矢’指箭矢,‘黄金甲’指铠甲,‘朝暾’指朝阳。‘龙沙’指沙漠,‘洒扫龙沙净’表示清理沙漠,‘归谒’指回来拜见,‘明光’指皇帝,‘报恩’指回报皇帝的恩情。此詩描繪了詩人武元衡出塞的壯闊景象。‘夙駕’指清晨出發,‘長驅’表示快速前進,‘出塞垣’指離開邊塞。‘邊風’、‘胡沙’分別指邊塞的風和沙,‘奏笳’指吹奏胡笳,‘結陣’指列隊佈陣,‘瘴雲’指邊塞的瘴氣。‘白羽矢’指箭矢,‘黃金甲’指鎧甲,‘朝暾’指朝陽。‘龍沙’指沙漠,‘灑掃龍沙淨’表示清理沙漠,‘歸謁’指回來拜見,‘明光’指皇帝,‘報恩’指回報皇帝的恩情。

赏析

我用过人的地方,长驱直入出边塞。边风引去骑,胡沙拂征召辕。奏笳山月白,结阵瘴说昏。虽然说风景不同华夏,也喜欢地理与楼烦。白羽箭飞先火炮,黄金甲耀夺朝暾。需要打扫龙沙净,回家拜见明光一报恩。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我用過人的地方,長驅直入出邊塞。邊風引去騎,胡沙拂徵召轅。奏笳山月白,結陣瘴說昏。雖然說風景不同華夏,也喜歡地理與樓煩。白羽箭飛先火炮,黃金甲耀奪朝暾。需要打掃龍沙淨,回家拜見明光一報恩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表