春分与诸公同宴呈陆三十四郎中 春分與諸公同宴呈陸三十四郎中
南国宴佳宾,交情老倍亲。
月惭红烛泪,花笑白头人。
宝瑟常馀怨,琼枝不让春。
更闻歌子夜,桃李艳妆新。
南國宴佳賓,交情老倍親。
月慚紅燭淚,花笑白頭人。
寶瑟常餘怨,瓊枝不讓春。
更聞歌子夜,桃李豔妝新。
分享
译文
南国宴佳宾,交情老倍亲。月惭愧红烛泪,花笑白头人。宝瑟经常多怨恨,琼枝不让春。更闻歌夜,桃李浓妆艳抹新。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考南國宴佳賓,交情老倍親。月慚愧紅燭淚,花笑白頭人。寶瑟經常多怨恨,瓊枝不讓春。更聞歌夜,桃李濃妝豔抹新。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
南国宴佳宾:在南方举行宴会款待贵宾。交情老倍亲:交情深厚,如同老朋友一般亲近。月惭红烛泪:月亮羞愧于红烛的泪水,红烛泪常用来比喻思乡之情。花笑白头人:花儿欢笑,而白头人却显得孤独。宝瑟常馀怨:珍贵的琴瑟常常余下怨恨,指乐器闲置时仍有哀怨之情。琼枝不让春:美玉般的树枝不输给春天的美景。更闻歌子夜,桃李艳妆新:又听说在子夜时分,桃李花开,色彩鲜艳,如新妆一般。南國宴佳賓:在南方舉行宴會款待貴賓。交情老倍親:交情深厚,如同老朋友一般親近。月慚紅燭淚:月亮羞愧於紅燭的淚水,紅燭淚常用來比喻思鄉之情。花笑白頭人:花兒歡笑,而白頭人卻顯得孤獨。寶瑟常餘怨:珍貴的琴瑟常常餘下怨恨,指樂器閒置時仍有哀怨之情。瓊枝不讓春:美玉般的樹枝不輸給春天的美景。更聞歌子夜,桃李豔妝新:又聽說在子夜時分,桃李花開,色彩鮮豔,如新妝一般。
赏析
南国宴佳宾,交情老倍亲。月惭愧红烛泪,花笑白头人。宝瑟经常多怨恨,琼枝不让春。更闻歌夜,桃李浓妆艳抹新。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考南國宴佳賓,交情老倍親。月慚愧紅燭淚,花笑白頭人。寶瑟經常多怨恨,瓊枝不讓春。更聞歌夜,桃李濃妝豔抹新。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考