白发 白髮

bái fā

吴则礼 吳則禮

wú zé lǐ · sòng

标签: 诗词詩詞

báinàiduǎnqīngchūntài

jiǔ西huāhòuchádǐngliǔmiánshí

shòuxiànchángguànqīngxiānglǎozhī

chuángyuánwěnshànwèiyīngchí

qínghuàyàorénzhēnchī

qiěhuīsūnshìchéngèngfèiāgōng

shāojuéyànyíngshèchēnyīngér

lǎoxíngguóchuánlvèzhǎnghuáiméi

白发不奈短,青春何太奇。

酒西花雨后,茶鼎柳绵时。

瘦苋枯肠惯,清香老鼻知。

胡床元自稳,羽扇未应迟。

情话要可纪,吾人真自痴。

且挥孙氏尘,更费阿弓糜。

稍觉燕迎社,莫嗔莺哺儿。

老夫行去国,船掠涨淮湄。

白髮不奈短,青春何太奇。

酒西花雨後,茶鼎柳綿時。

瘦莧枯腸慣,清香老鼻知。

胡牀元自穩,羽扇未應遲。

情話要可紀,吾人真自癡。

且揮孫氏塵,更費阿弓糜。

稍覺燕迎社,莫嗔鶯哺兒。

老夫行去國,船掠漲淮湄。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

白发不怎么短,青春是什么太多。酒西花雨之后,茶鼎柳绵时。瘦苋饥肠习惯,清香老鼻子知道。胡床元自稳,羽毛扇不应迟。情话要可记录,我人真是傻。并且指挥孙氏尘,更换费用阿弓粥。稍觉后接社,莫怪莺给孩子喂奶。老夫走离国,船抢涨淮河岸边。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考白髮不怎麼短,青春是什麼太多。酒西花雨之後,茶鼎柳綿時。瘦莧飢腸習慣,清香老鼻子知道。胡牀元自穩,羽毛扇不應遲。情話要可記錄,我人真是傻。並且指揮孫氏塵,更換費用阿弓粥。稍覺後接社,莫怪鶯給孩子餵奶。老夫走離國,船搶漲淮河岸邊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

白发:指头发变白,常用来比喻人老。奈:忍受。短:指时间短暂。青春:指年轻时期。奇:奇特。酒西花雨后:指酒后赏花,花如雨落。茶鼎柳绵时:指煮茶时,柳絮纷飞。瘦苋:指瘦弱的苋菜。枯肠:形容心情愁苦。清香:指茶香。老鼻:指老年的鼻子。胡床:一种古代的坐具。元自:本来。稳:稳定。羽扇:古代的一种扇子。迟:晚。情话:指深情的话语。可纪:可以记录。吾人:我们。自痴:自己沉迷。孙氏尘:指孙思邈的尘埃,比喻学问。阿弓糜:指弓箭和粮食,比喻战争。燕迎社:燕子迎接社日。社:古代祭祀土地神的日子。莺哺儿:黄莺喂养幼鸟。老夫:作者自称。行去国:离开国家。船掠涨淮湄:船只在涨潮的淮河岸边快速行驶。白髮:指頭髮變白,常用來比喻人老。奈:忍受。短:指時間短暫。青春:指年輕時期。奇:奇特。酒西花雨後:指酒後賞花,花如雨落。茶鼎柳綿時:指煮茶時,柳絮紛飛。瘦莧:指瘦弱的莧菜。枯腸:形容心情愁苦。清香:指茶香。老鼻:指老年的鼻子。胡牀:一種古代的坐具。元自:本來。穩:穩定。羽扇:古代的一種扇子。遲:晚。情話:指深情的話語。可紀:可以記錄。吾人:我們。自癡:自己沉迷。孫氏塵:指孫思邈的塵埃,比喻學問。阿弓糜:指弓箭和糧食,比喻戰爭。燕迎社:燕子迎接社日。社:古代祭祀土地神的日子。鶯哺兒:黃鶯餵養幼鳥。老夫:作者自稱。行去國:離開國家。船掠漲淮湄:船隻在漲潮的淮河岸邊快速行駛。

赏析

白发不怎么短,青春是什么太多。酒西花雨之后,茶鼎柳绵时。瘦苋饥肠习惯,清香老鼻子知道。胡床元自稳,羽毛扇不应迟。情话要可记录,我人真是傻。并且指挥孙氏尘,更换费用阿弓粥。稍觉后接社,莫怪莺给孩子喂奶。老夫走离国,船抢涨淮河岸边。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考白髮不怎麼短,青春是什麼太多。酒西花雨之後,茶鼎柳綿時。瘦莧飢腸習慣,清香老鼻子知道。胡牀元自穩,羽毛扇不應遲。情話要可記錄,我人真是傻。並且指揮孫氏塵,更換費用阿弓粥。稍覺後接社,莫怪鶯給孩子餵奶。老夫走離國,船搶漲淮河岸邊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表