西施诗 西施詩
高花岩外晓相鲜,幽鸟雨中啼不歇。
红云飞过大江西,从此人间怨风月。
高花巖外曉相鮮,幽鳥雨中啼不歇。
紅雲飛過大江西,從此人間怨風月。
分享
译文
高花岩外亮相很少,幽鸟雨中哭泣不歇。红云飞过大江西,从此人间风月怨恨。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高花巖外亮相很少,幽鳥雨中哭泣不歇。紅雲飛過大江西,從此人間風月怨恨。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
高花:指高处的花朵;岩外:岩石之外;晓相鲜:清晨时更加鲜艳;幽鸟:隐居的鸟;啼不歇:不停地啼叫;红云:红色的云彩;大江西:指大江的西边;怨风月:怨恨风月无情。高花:指高處的花朵;巖外:岩石之外;曉相鮮:清晨時更加鮮豔;幽鳥:隱居的鳥;啼不歇:不停地啼叫;紅雲:紅色的雲彩;大江西:指大江的西邊;怨風月:怨恨風月無情。
赏析
高花岩外亮相很少,幽鸟雨中哭泣不歇。红云飞过大江西,从此人间风月怨恨。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高花巖外亮相很少,幽鳥雨中哭泣不歇。紅雲飛過大江西,從此人間風月怨恨。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考