奉和御制读前汉书 奉和御製讀前漢書

fèng hé yù zhì dú qián hàn shū

夏竦 夏竦

xià sǒng · sòng

标签: 诗词詩詞

cuóhóuyuètiānzhùlóngchāng

màisānjiéguānshídìngjiǔzhāng

guòyīnwángwèibiàngōnglàièjūnyáng

zhōngtóngxīnměiqīngníngzànhòuwáng

酂侯依日月,天驻叙隆昌。

迈德大三杰,观时定九章。

过因王尉辩,功赖鄂君扬。

终以同心美,清宁赞后王。

酇侯依日月,天駐敘隆昌。

邁德大三傑,觀時定九章。

過因王尉辯,功賴鄂君揚。

終以同心美,清寧贊后王。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

酂侯依照时间,天驻叙隆昌。迈德大三杰,观察时定九章。超过因王捕头辩,成功依靠鄂君扬。始终以同心赞美,清宁赞后王。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考酇侯依照時間,天駐敘隆昌。邁德大三傑,觀察時定九章。超過因王捕頭辯,成功依靠鄂君揚。始終以同心讚美,清寧贊后王。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

酂侯:指张良,汉代著名谋士。日月:比喻帝王的权威。天驻:停留。叙隆昌:叙述盛大的繁荣。迈德大三杰:指张良、萧何、韩信三位杰出的谋士。观时定九章:观察时机,制定九条策略。过因王尉辩:通过王允、吕布的辩论。功赖鄂君扬:功劳得益于鄂君的宣扬。同心美:同心协力美好。清宁赞后王:清静安宁赞美后王。酇侯:指張良,漢代著名謀士。日月:比喻帝王的權威。天駐:停留。敘隆昌:敘述盛大的繁榮。邁德大三傑:指張良、蕭何、韓信三位傑出的謀士。觀時定九章:觀察時機,制定九條策略。過因王尉辯:通過王允、呂布的辯論。功賴鄂君揚:功勞得益於鄂君的宣揚。同心美:同心協力美好。清寧贊后王:清靜安寧讚美后王。

赏析

酂侯依照时间,天驻叙隆昌。迈德大三杰,观察时定九章。超过因王捕头辩,成功依靠鄂君扬。始终以同心赞美,清宁赞后王。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考酇侯依照時間,天駐敘隆昌。邁德大三傑,觀察時定九章。超過因王捕頭辯,成功依靠鄂君揚。始終以同心讚美,清寧贊后王。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表