三十日过班竹赋玉州之木一首 三十日過班竹賦玉州之木一首

sān shí rì guò bān zhú fù yù zhōu zhī mù yī shǒu

项安世 項安世

xiàng ān shì · sòng

标签: 诗词詩詞

zhōuzhīnándāngzhōuzhīběiwèizhú

zhùshìróngbiānyīng

yòngyǒurěnjiànyòngzhī

míngzhōuzhīzuìbēiwèiyíngjuéwèifān

玉州之南土当木,玉州之北木为竹。

以土筑室土则荣,以木编篱木应辱。

无木用土固其宜,有木何忍贱用之。

鸣呼,玉州之木最可悲,不为楹桷为藩篱。

玉州之南土當木,玉州之北木爲竹。

以土築室土則榮,以木編籬木應辱。

無木用土固其宜,有木何忍賤用之。

鳴呼,玉州之木最可悲,不爲楹桷爲藩籬。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

玉州的南方在木,玉州北部木为竹。用土筑室土则荣,用木编篱木应屈辱。没有树木用土本来就该,有一棵树怎么忍心贱用的。啊,玉州的树木最可悲,不为柱椽被篱笆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考玉州的南方在木,玉州北部木爲竹。用土築室土則榮,用木編籬木應屈辱。沒有樹木用土本來就該,有一棵樹怎麼忍心賤用的。啊,玉州的樹木最可悲,不爲柱椽被籬笆。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

玉州的南方在木,玉州北部木为竹。用土筑室土则荣,用木编篱木应屈辱。没有树木用土本来就该,有一棵树怎么忍心贱用的。啊,玉州的树木最可悲,不为柱椽被篱笆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考玉州的南方在木,玉州北部木爲竹。用土築室土則榮,用木編籬木應屈辱。沒有樹木用土本來就該,有一棵樹怎麼忍心賤用的。啊,玉州的樹木最可悲,不爲柱椽被籬笆。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表