虞美人(梅花盛开,走笔戏呈韩叔夏司谏) 虞美人(梅花盛開,走筆戲呈韓叔夏司諫)

yú měi rén méi huā shèng kāi zǒu bǐ xì chéng hán shū xià sī jiàn

向子𬤇 向子諲

xiàng zi yīn · sòng

标签: 诗词詩詞

jiāngtóubèiméihuānǎo

shuānglǎo

shuíjiāngbīngjīngshén

chúshìlíngfēngquèyuèjiàntiānzhēn

qínggāoyuǎnréngduō

zhǐyǒurénxiāngshì

mǎnchéngtáonéngchūn

xiàngxuěhuāshēnchùhuāshēn

江头苦被梅花恼。

一夜霜须老。

谁将冰玉比精神。

除是凌风却月、见天真。

情高意远仍多思。

只有人相似。

满城桃李不能春。

独向雪花深处、露花身。

江頭苦被梅花惱。

一夜霜須老。

誰將冰玉比精神。

除是凌風卻月、見天真。

情高意遠仍多思。

只有人相似。

滿城桃李不能春。

獨向雪花深處、露花身。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

上游苦于被梅花烦恼。一夜霜需要老。谁将冰玉和精神。除非是凌风却月、见天真。情高意义深远并且多思考。只有人相似。满城桃李不能春。独自向雪荷花深处、露花身。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考上游苦於被梅花煩惱。一夜霜需要老。誰將冰玉和精神。除非是凌風卻月、見天真。情高意義深遠並且多思考。只有人相似。滿城桃李不能春。獨自向雪荷花深處、露花身。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

江头:江边。苦被:苦于被。恼:烦恼。霜须:霜白的胡须。冰玉:比喻梅花洁白如冰,晶莹如玉。精神:精神风貌。凌风却月:迎风而立,月影倒映。天真:纯真自然。情高意远:情感高尚,意境深远。多思:思绪万千。人相似:与某人有相似之处。满城桃李:整个城市都是桃花和李花。不能春:无法展现春天的美景。独向:独自走向。雪花深处:雪花的深处。露花身:露出花身。江頭:江邊。苦被:苦於被。惱:煩惱。霜須:霜白的鬍鬚。冰玉:比喻梅花潔白如冰,晶瑩如玉。精神:精神風貌。凌風卻月:迎風而立,月影倒映。天真:純真自然。情高意遠:情感高尚,意境深遠。多思:思緒萬千。人相似:與某人有相似之處。滿城桃李:整個城市都是桃花和李花。不能春:無法展現春天的美景。獨向:獨自走向。雪花深處:雪花的深處。露花身:露出花身。

赏析

上游苦于被梅花烦恼。一夜霜需要老。谁将冰玉和精神。除非是凌风却月、见天真。情高意义深远并且多思考。只有人相似。满城桃李不能春。独自向雪荷花深处、露花身。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考上游苦於被梅花煩惱。一夜霜需要老。誰將冰玉和精神。除非是凌風卻月、見天真。情高意義深遠並且多思考。只有人相似。滿城桃李不能春。獨自向雪荷花深處、露花身。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表