临江仙 臨江仙
玉树临风宾欲散,黄昏约马嘶庭。
幽欢未尽有余清。
琼糜方一啜,银烛已双擎。
坐久香津生齿颊,何须五斗消酲。
艳歌声里醉魂醒。
明年思此会,旌旆想登瀛。
玉樹臨風賓欲散,黃昏約馬嘶庭。
幽歡未盡有餘清。
瓊糜方一啜,銀燭已雙擎。
坐久香津生齒頰,何須五斗消酲。
豔歌聲裏醉魂醒。
明年思此會,旌旆想登瀛。
分享
译文
玉树当风宾想散,黄昏约马嘶庭。幽欢不尽有多清。琼粥方一啜,银烛已双擎。坐久香津生齿颊,为什么需要五斗消醒。美丽歌声里醉魂醒。明年想这会,旗帜想登瀛。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考玉樹當風賓想散,黃昏約馬嘶庭。幽歡不盡有多清。瓊粥方一啜,銀燭已雙擎。坐久香津生齒頰,爲什麼需要五斗消醒。美麗歌聲裏醉魂醒。明年想這會,旗幟想登瀛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
玉树:指美玉般的树木,这里比喻英俊的人物。宾欲散:宾客们将要离开。黄昏:傍晚时分。约马嘶庭:约定骑马在庭院中告别。幽欢:欢聚的时光。余清:留下的美好印象。琼糜:美酒。一啜:喝了一口。银烛:银白色的蜡烛。双擎:双手举起。香津:美酒留下的余香。五斗消酲:五斗酒可以消除酒醉。艳歌:美妙的歌声。醉魂醒:酒醉之后清醒过来。明年:第二年。思此会:想起这次的聚会。旌旆:旗帜。登瀛:到达仙境。玉樹:指美玉般的樹木,這裏比喻英俊的人物。賓欲散:賓客們將要離開。黃昏:傍晚時分。約馬嘶庭:約定騎馬在庭院中告別。幽歡:歡聚的時光。餘清:留下的美好印象。瓊糜:美酒。一啜:喝了一口。銀燭:銀白色的蠟燭。雙擎:雙手舉起。香津:美酒留下的餘香。五斗消酲:五斗酒可以消除酒醉。豔歌:美妙的歌聲。醉魂醒:酒醉之後清醒過來。明年:第二年。思此會:想起這次的聚會。旌旆:旗幟。登瀛:到達仙境。
赏析
玉树当风宾想散,黄昏约马嘶庭。幽欢不尽有多清。琼粥方一啜,银烛已双擎。坐久香津生齿颊,为什么需要五斗消醒。美丽歌声里醉魂醒。明年想这会,旗帜想登瀛。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考玉樹當風賓想散,黃昏約馬嘶庭。幽歡不盡有多清。瓊粥方一啜,銀燭已雙擎。坐久香津生齒頰,爲什麼需要五斗消醒。美麗歌聲裏醉魂醒。明年想這會,旗幟想登瀛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考