虞美人 虞美人

yú měi rén

谢逸 謝逸

xiè yì · sòng

标签: 诗词詩詞

fēngqiánshùwángqiāngjīnyùn

luòjiājìn

shūyúnyǐngquèqiáo

yánwàiwānxīnyuèyìnxiūméi

xīngjiànxiǎotóng

yòushìjīngniánbié

qíngrénzhī

yǐnjiùjiāhènlèizhūchuí

风前玉树王玱金韵。

碧落佳期近。

疏云影里鹊桥低。

檐外一弯新月、印修眉。

星河渐晓铜壶噎。

又是经年别。

此情莫与玉人知。

引起旧家离恨、泪珠垂。

風前玉樹王瑲金韻。

碧落佳期近。

疏雲影裏鵲橋低。

檐外一彎新月、印修眉。

星河漸曉銅壺噎。

又是經年別。

此情莫與玉人知。

引起舊家離恨、淚珠垂。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

风前玉树王玱金韵。碧落佳期近。疏云影里鹊桥低。檐外一个弯新月、印修眉毛。星河渐渐明白铜壶噎。又是一年别。此情别跟玉工知。引起旧家离恨、泪珠垂。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考風前玉樹王瑲金韻。碧落佳期近。疏雲影裏鵲橋低。檐外一個彎新月、印修眉毛。星河漸漸明白銅壺噎。又是一年別。此情別跟玉工知。引起舊家離恨、淚珠垂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

王玱:指美玉。碧落:天空。疏云:稀疏的云朵。鹊桥:神话中的鹊桥,指七夕。铜壶:古代计时的铜壶。噎:哽咽。玉人:美女。旧家:往昔。离恨:离别之恨。王瑲:指美玉。碧落:天空。疏雲:稀疏的雲朵。鵲橋:神話中的鵲橋,指七夕。銅壺:古代計時的銅壺。噎:哽咽。玉人:美女。舊家:往昔。離恨:離別之恨。

赏析

风前玉树王玱金韵。碧落佳期近。疏云影里鹊桥低。檐外一个弯新月、印修眉毛。星河渐渐明白铜壶噎。又是一年别。此情别跟玉工知。引起旧家离恨、泪珠垂。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考風前玉樹王瑲金韻。碧落佳期近。疏雲影裏鵲橋低。檐外一個彎新月、印修眉毛。星河漸漸明白銅壺噎。又是一年別。此情別跟玉工知。引起舊家離恨、淚珠垂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表