江城子·留仙初试砑罗裙 江城子·留仙初試砑羅裙

jiāng chéng zi liú xiān chū shì yà luó qún

辛弃疾 词牌:江城子 辛棄疾 词牌:江城子

xīn qì jí · sòng

标签: 诗词詩詞

liúxiānchūshìluóqún

xiǎoyāoshēn

liánrén

jiāngguóyōuxiāngcéngxiàngxuězhōngwén

guòjǐndōngyuántáoháijiànzhīchūn

lángjīnzuìqīngzhēn

fāngchén

便biànqíngqīn

nánguǎnhuāshēnqīngzhùxíngyún

pànquègāodēngbànmièjiǔwēixūn

留仙初试砑罗裙。

小腰身。

可怜人。

江国幽香,曾向雪中闻。

过尽东园桃与李,还见此,一枝春。

庾郎襟度最清真。

挹芳尘。

便情亲。

南馆花深,清夜驻行云。

拚却日高呼不起,灯半灭,酒微醺。

留仙初試砑羅裙。

小腰身。

可憐人。

江國幽香,曾向雪中聞。

過盡東園桃與李,還見此,一枝春。

庾郎襟度最清真。

挹芳塵。

便情親。

南館花深,清夜駐行雲。

拚卻日高呼不起,燈半滅,酒微醺。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

留仙开始试虫罗裙。小腰身。可怜人。江国幽香,曾向雪中听到。过尽东园桃和李,回来看到这,一枝春。庾郎襟度最清新自然。汲取美好时光。方便亲朋。南馆花深,深夜停行说。拼却日益高叫不起来,灯半灭,酒有些微醉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考留仙開始試蟲羅裙。小腰身。可憐人。江國幽香,曾向雪中聽到。過盡東園桃和李,回來看到這,一枝春。庾郎襟度最清新自然。汲取美好時光。方便親朋。南館花深,深夜停行說。拼卻日益高叫不起來,燈半滅,酒有些微醉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本词描写了词人初次见到穿着罗裙的美人时的喜悦之情。‘留仙’指美女,‘砑罗裙’指精致的罗裙。‘江国幽香’暗指美人如江水般清新脱俗。‘过尽东园桃与李’比喻美人如春天的花朵般娇艳。‘庾郎襟度最清真’赞美美人的气质清新纯洁。‘挹芳尘’表示美人散发出的芬芳气息。‘南馆花深’形容美人所在之地花木繁盛。‘拚却日高呼不起’表达词人对美人的喜爱,不顾时间流逝。‘灯半灭,酒微醺’描绘了词人饮酒作乐的情景。本詞描寫了詞人初次見到穿着羅裙的美人時的喜悅之情。‘留仙’指美女,‘砑羅裙’指精緻的羅裙。‘江國幽香’暗指美人如江水般清新脫俗。‘過盡東園桃與李’比喻美人如春天的花朵般嬌豔。‘庾郎襟度最清真’讚美美人的氣質清新純潔。‘挹芳塵’表示美人散發出的芬芳氣息。‘南館花深’形容美人所在之地花木繁盛。‘拚卻日高呼不起’表達詞人對美人的喜愛,不顧時間流逝。‘燈半滅,酒微醺’描繪了詞人飲酒作樂的情景。

赏析

留仙开始试虫罗裙。小腰身。可怜人。江国幽香,曾向雪中听到。过尽东园桃和李,回来看到这,一枝春。庾郎襟度最清新自然。汲取美好时光。方便亲朋。南馆花深,深夜停行说。拼却日益高叫不起来,灯半灭,酒有些微醉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考留仙開始試蟲羅裙。小腰身。可憐人。江國幽香,曾向雪中聽到。過盡東園桃和李,回來看到這,一枝春。庾郎襟度最清新自然。汲取美好時光。方便親朋。南館花深,深夜停行說。拼卻日益高叫不起來,燈半滅,酒有些微醉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表