客里书事 客裏書事

kè lǐ shū shì

熊鉌 熊鉌

xióng hé · sòng

标签: 诗词詩詞

西fēngliángxìnyán𫄨chīwēidānjièyán

xiāngmèngsuíqiūyǒngchóupiānxiàngshēngtiān

qīnggāomíngyànyúnhǎipiāoliúyíngbàngzhúlián

sāoshǒuhándēnglóushěqiāoxíngcángxiǎozhàn

西风凉信入虚檐,𫄨绤微单已戒严。

乡梦不随秋夜永,客愁偏向雨声添。

清高鸣雁低云海,漂泊流萤傍竹帘。

搔首寒灯楼舍悄,行藏自晓不须占。

西風涼信入虛檐,絺綌微單已戒嚴。

鄉夢不隨秋夜永,客愁偏向雨聲添。

清高鳴雁低雲海,漂泊流螢傍竹簾。

搔首寒燈樓舍悄,行藏自曉不須佔。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

西风凉意透过空旷的屋檐,薄薄的丝绵衣已经显得单薄。乡愁的梦不随秋夜漫长,客居的忧愁却随着雨声增加。高飞的雁在低云的海洋中鸣叫,漂泊的萤火虫依偎在竹帘旁。我用手搔头,在寂静的楼舍中对着寒灯,自己的行藏自己明白,不需要占卜。西風涼意透過空曠的屋檐,薄薄的絲綿衣已經顯得單薄。鄉愁的夢不隨秋夜漫長,客居的憂愁卻隨着雨聲增加。高飛的雁在低雲的海洋中鳴叫,漂泊的螢火蟲依偎在竹簾旁。我用手搔頭,在寂靜的樓舍中對着寒燈,自己的行藏自己明白,不需要占卜。

注释

𫄨绤:细薄的丝绵衣。戒严:戒备森严,这里指衣服单薄。乡梦:思乡的梦。客愁:客居的忧愁。清高:高洁。流萤:萤火虫。搔首:用手搔头,表示焦急或思考。行藏:行踪隐现,这里指自己的行踪。絺綌:細薄的絲綿衣。戒嚴:戒備森嚴,這裏指衣服單薄。鄉夢:思鄉的夢。客愁:客居的憂愁。清高:高潔。流螢:螢火蟲。搔首:用手搔頭,表示焦急或思考。行藏:行蹤隱現,這裏指自己的行蹤。

赏析

这首诗以细腻的笔触描绘了诗人客居他乡的孤独与思乡之情。诗中通过对西风、秋夜、雨声、鸣雁、流萤等景物的描绘,营造出一种凄凉的氛围,表达了诗人对故乡的深切思念。同时,诗中也透露出诗人内心的坚定与从容,即使身处异乡,也能保持清醒的头脑,不依赖他人的占卜,自我认知。這首詩以細膩的筆觸描繪了詩人客居他鄉的孤獨與思鄉之情。詩中通過對西風、秋夜、雨聲、鳴雁、流螢等景物的描繪,營造出一種淒涼的氛圍,表達了詩人對故鄉的深切思念。同時,詩中也透露出詩人內心的堅定與從容,即使身處異鄉,也能保持清醒的頭腦,不依賴他人的占卜,自我認知。

← 返回诗文列表